сура Аль-Джасия Аят 14 , русский перевод значения аята.
﴿قُل لِّلَّذِينَ آمَنُوا يَغْفِرُوا لِلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ أَيَّامَ اللَّهِ لِيَجْزِيَ قَوْمًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ﴾
[ الجاثية: 14]
Скажи, (о Мухаммад!), уверовавшим (в Бога), Чтобы они прощали тем, Кто не надеется на Дни Аллаха, В которые лишь Он всем людям воздает за то, Что (на земле) себе они стяжали.
Сура Аль-Джасия ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Скажи, о посланник, тем, которые уверовали в Аллаха и последовали за тобой, чтобы они простили зло, причинённое им теми, которые не страшатся наказания Аллаха, когда Он воздаст одним людям добром, а другим - злом в соответствии с их делами.
Перевод Эльмира Кулиева
Скажи верующим, чтобы они простили тех, которые не надеются на дни Аллаха, дабы Он воздал людям за то, что они приобретали.
Толкование ас-Саади
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И свои клятвы обратили они в щит, (За коим лицемерие и ложь
- В тот День Не будет ни одна душа обижена не по заслугам,
- И те, кто покровителем себе берет Аллаха, Его посланника и тех, кто
- Кто добрые дела творит и верует при этом, Усердие того отвергнуто не
- И мадйанитам Мы Шу'айба, брата их, (послали), И он сказал: "О мой
- И возвещай всему и вся о мудрости Аллаха!
- О получившие Писание Святое! К чему вы спор затеяли об Ибрахиме? Ведь
- Но бесполезно покаяние для тех, Которые вершат дурное, И лишь когда пред
- Ты приведи им в притчу жизнь в этом мире: Она - точно
- И говорят неверные: "Ужель когда мы станем прахом - И мы, и
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Джасия с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Джасия продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Джасия В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

