сура Аль-Джасия Аят 14 , русский перевод значения аята.
﴿قُل لِّلَّذِينَ آمَنُوا يَغْفِرُوا لِلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ أَيَّامَ اللَّهِ لِيَجْزِيَ قَوْمًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ﴾
[ الجاثية: 14]
Скажи, (о Мухаммад!), уверовавшим (в Бога), Чтобы они прощали тем, Кто не надеется на Дни Аллаха, В которые лишь Он всем людям воздает за то, Что (на земле) себе они стяжали.
Сура Аль-Джасия ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Скажи, о посланник, тем, которые уверовали в Аллаха и последовали за тобой, чтобы они простили зло, причинённое им теми, которые не страшатся наказания Аллаха, когда Он воздаст одним людям добром, а другим - злом в соответствии с их делами.
Перевод Эльмира Кулиева
Скажи верующим, чтобы они простили тех, которые не надеются на дни Аллаха, дабы Он воздал людям за то, что они приобретали.
Толкование ас-Саади
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И тех, кто отозвался своему Владыке, Молитву совершает (по часам), Дела свои
- Но те, кто отступил, - Им быть растопкою для адова костра!
- Ты можешь (свой ночной визит) По своему желанию к одной (жене) отсрочить
- От жажды не страдать, Не мучиться от зноя".
- Пусть человек подумает над тем, как он был создан!
- О мой народ! Творите все, что в ваших силах, А я свое
- И те, кто веровал и доброе творил, Ублажены в садах Эдема будут.
- Ужель на небо над собой они не взглянут - Как Мы воздвигли
- И говорят они: "Аллах взял сына на Себя!" СубхАнагу! (Греховная нелепость, да
- Установили Мы для каждого народа Обряд (о жертвенных животных), Чтобы они имя
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Джасия с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Джасия продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Джасия В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.