сура Аль-Маида Аят 43 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Маида Аят 43 (Al-Maidah - المائدة).
  
   

﴿وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ التَّوْرَاةُ فِيهَا حُكْمُ اللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا أُولَٰئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ﴾
[ المائدة: 43]

(Валерия Михайловна Порохова)

Но как они тебя судьей поставят, Когда у них есть Тора - Суд Аллаха, - (В которой им даны все повеления Его)? И все же отвращаются они. Как далеки они от веры!

Сура Аль-Маида Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


Как же они поставят тебя (о Мухаммад!) судьёй, прося рассудить их, когда у них есть Тора - Суд Господний! Они отвергнут твой суд, если он не подойдёт их пристрастиям и желаниям, хотя твой суд отражает то, что ниспослано им в Торе! Эти - неверующие, которые не повинуются Истине Аллаха.


Перевод Эльмира Кулиева


Но как они выберут тебя судьей, если у них есть Таурат (Тора), содержащий закон Аллаха? Даже после этого они отворачиваются, ибо они не являются верующими.


Толкование ас-Саади


Если бы они были верующими людьми и поступали в соответствии с обязательными требованиями веры, то они не отвернулись бы от законов Аллаха, ниспосланных в Торе и хорошо известных им. Они выбирают тебя судьей в надежде, что ты вынесешь решение, совпадающее с их прихотью. Но ты принимаешь решение, которое совпадает с имеющимся у них постановлением Аллаха, и поэтому они проявляют недовольство и отворачиваются от твоего решения. Они не являются верующими, потому что верующим не подобает поступать так. Они не достойны правой веры, поскольку они обожествляют свою прихоть и пытаются подчинить ей законы веры.

Послушайте Аят 43 суры Аль-Маида

وكيف يحكمونك وعندهم التوراة فيها حكم الله ثم يتولون من بعد ذلك وما أولئك بالمؤمنين

سورة: المائدة - آية: ( 43 )  - جزء: ( 6 )  -  صفحة: ( 115 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. Когда читают им знаменья Наши, говорят они: "Все это - сказы первых!"
  2. Ведь день твой полон множеством забот.
  3. И это - те, над коими свершилось (Господне) Слово о народах, бывших
  4. Но Фараон отверг его И оставался непокорным;
  5. Вы завершите Хадж иль Умру, Во славу и служение Аллаху, Но если
  6. Мой брат Харун красноречивее меня в своих речах. Пошли его помощником со
  7. Господь твой, истинно, могуч и милосерд!
  8. Он отвечал: "Я - лишь от Бога твоего посланец, Чтобы тебе (поведать
  9. И будут собраны в назначенное время На встречу в День известный.
  10. И думали они, что никакой напасти им не будет, И отвернули взор

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Маида с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Маида продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Маида В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Маида Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Маида Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Маида Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Маида Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Маида Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Маида Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Маида Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
сура Аль-Маида Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Маида Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Маида Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Маида Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Маида Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Маида Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Маида Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Маида Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, June 15, 2025

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.