сура Ан-Нахль Аят 44 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Ан-Нахль Аят 44 (An-Nahl - النحل).
  
   

﴿بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ ۗ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ﴾
[ النحل: 44]

(Валерия Михайловна Порохова)

(И слали их Мы) С ясными знаменьями и Книгами (пророчеств). И Мы тебе послали Откровенье, Чтобы ты ясно людям изъяснял, Что им ниспослано (от Нас), И чтоб они могли (над этим) поразмыслить.

Сура Ан-Нахль Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


Мы подтверждали этих посланников ясными знамениями, доказывающими их истинность, и ниспосылали им Послания, в которых начертаны законы, несущие пользу людям. Мы ниспослали тебе (о пророк!) Коран, чтобы ты разъяснил людям веру, законы и заповеди, изложенные в нём, и призвал их размыслить над ними. Может быть, поразмыслив, они поймут и пойдут прямым путём истины!


Перевод Эльмира Кулиева


Мы отправляли посланников с ясными знамениями и Писаниями. А тебе Мы ниспослали Напоминание для того, чтобы ты разъяснил людям то, что им ниспослано, и для того, чтобы они призадумались.


Толкование ас-Саади


О Мухаммад! Ты - не первый из людей, который стал Божьим посланником. Не ангелы проповедовали среди людей до тебя и не женщины, а праведные мужи, достигшие совершенства. Они получали откровения, содержащие религиозные предписания и законы. Они ничего не придумывали от себя, и это было милостью Аллаха по отношению к Своим рабам. И если вы усомнитесь в том, что прежде Божьими посланниками становились только мужчины, то спросите тех, кто обладает знанием о предыдущих Писаниях. Спросите ученых, которые осведомлены о знамениях и писаниях своего Господа, которые изучили эти откровения и постигли их смысл. Все они твердо знают, что Аллах отправлял в различные города и поселения только мужчин, на которых нисходило откровение. Этот аят содержит прекрасную похвалу в адрес ученых и указывает на то, что самым достойным знанием является знание о писании Аллаха. Он приказал людям, которые лишены знаний, обращаться к ученым по всем вопросам. А это значит, что Аллах назвал ученых справедливыми и достойными людьми. Это также означает, что нельзя следовать путем невежественных людей. Аллах доверил Свое откровение ученым и разрешил им говорить о своем превосходстве и своих совершенных качествах. А поскольку самым лучшим знанием является Священный Коран, истинными учеными являются мусульманские богословы. Они больше других заслуживают того, чтобы их называли обладателями знания. И поэтому далее Всевышний сказал, что ниспослал Своему пророку напоминание - Священный Коран, в котором упоминаются все мирские и религиозные, очевидные и скрытые вопросы, в знании которых нуждаются люди. Аллах ниспослал его для того, чтобы Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, разъяснил людям коранические аяты и объяснил их подлинный смысл, а остальные люди зачерпнули знания из сокровищницы коранических откровений по мере того, насколько хорошо они готовы к этому и насколько искренне они устремились к Аллаху.

Послушайте Аят 44 суры Ан-Нахль

بالبينات والزبر وأنـزلنا إليك الذكر لتبين للناس ما نـزل إليهم ولعلهم يتفكرون

سورة: النحل - آية: ( 44 )  - جزء: ( 14 )  -  صفحة: ( 272 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. О пророк! Мы разрешили тебе в жены тех, Кому ты дал их
  2. Смотри, как Мы (уделом в этом мире) Одних перед другими предпочли; А
  3. А потому, (о Мухаммад!), будь терпеливо-стоек, - Ведь обещание Господне есть Истина
  4. Мы на земле вас (Волею Своею) утвердили И вам доставили потребное для
  5. Пред Ним ничье заступничество не поможет, Помимо тех, кому дозволит Он, (И
  6. Пред Ним равны и те из вас, Кто речь свою (по выгоде)
  7. И Мы, лишь Мы даруем жизнь И смерть (вам) назначаем, И Мы
  8. И это вам за то, Что над знаменьями Аллаха насмехались И предались
  9. В тот День, Когда Мы соберем благочестивых Посольством, чтимым перед Милосердным,
  10. Опередившими других (в принятии ислама) были те, Кто первыми, (оставив свой очаг),

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Ан-Нахль с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Ан-Нахль продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ан-Нахль В комплекте с высоким качеством
сура Ан-Нахль Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Ан-Нахль Bandar Balila
Bandar Balila
сура Ан-Нахль Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Ан-Нахль Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Ан-Нахль Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Ан-Нахль Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Ан-Нахль Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
сура Ан-Нахль Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Ан-Нахль Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Ан-Нахль Fares Abbad
Fares Abbad
сура Ан-Нахль Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Ан-Нахль Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Ан-Нахль Al Hosary
Al Hosary
сура Ан-Нахль Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Ан-Нахль Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, April 27, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой