сура Марьям Аят 48 , русский перевод значения аята.
﴿وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَأَدْعُو رَبِّي عَسَىٰ أَلَّا أَكُونَ بِدُعَاءِ رَبِّي شَقِيًّا﴾
[ مريم: 48]
Я отделюсь от вас и от того, Что чтите вы, опричь Аллаха. Я к Богу моему взову, И, может быть, в призывах к Богу Не буду я лишен Его благословенья".
Сура Марьям ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Я отделюсь от вас и от ваших богов, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха. Я поклоняюсь Аллаху Единому. Я взываю к моему Господу, чтобы Он принял моё поклонение Ему. Может быть, Аллах не откажет мне в этой просьбе, и я не буду несчастлив".
Перевод Эльмира Кулиева
Я удаляюсь от вас и от того, чему вы поклоняетесь помимо Аллаха, и обращаюсь с мольбой к моему Господу. Быть может, благодаря молитвам к моему Господу я не буду несчастен».
Толкование ас-Саади
Когда Ибрахим отчаялся обратить свой народ и своего отца в истинную религию, он решил покинуть их и удалиться от их каменных истуканов. Он возвестил о том, что будет всегда обращать свои молитвы к Аллаху, поклоняясь Ему и прося Его о помощи, в надежде на то, что Аллах осчастливит его, внемлет его молитвам и примет его благодеяния. Именно так должен поступать каждый, кто отчаивается обратить в ислам своих близких, если они предпочитают потакать своим низменным желаниям, не желают извлечь пользу из проповедей и продолжают скитаться во мраке собственного заблуждения. Сталкиваясь с такими людьми, проповедник должен, в первую очередь, позаботиться об облагораживании своей души, обратиться к Господу с просьбой принять его благодеяния и удалиться от зла и его поборников.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Так (загодя посланники к ним слались) Все потому, что твой Господь Не
- За эти речи их Аллах вознаградит Садами, что реками омовенны, Где пребывать
- И тут одна из (дочерей его) сказала: "Отец, возьми его к себе
- Он их, поистине, введет (в Сады) тем входом, Который им доставит радость,
- Ха - Мим
- (Пророк) сказал: "О мой Господь! Пошли мне помощь защититься от того, Что
- Для неверных, Которую никто не сможет отвести, -
- Когда за первое из них угроза оправдалась, На вас послали Мы служителей
- Тем, кто уверовал и делает добро, Аллах обетовал прощение и высшую награду.
- Вот таковы знамения Господни, И Мы их в Истине тебе читаем -
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Марьям с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Марьям продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Марьям В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

