сура Аль-Муддассир Аят 48 , русский перевод значения аята.
﴿فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ﴾
[ المدثر: 48]
И тут ничье заступничество им не поможет.
Сура Аль-Муддассир ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Не поможет им ничьё заступничество: ни ангелов, ни пророков, ни праведников.
Перевод Эльмира Кулиева
Заступничество заступников не поможет им.
Толкование ас-Саади
Заступничество не принесет им пользы, потому что все, кому будет позволено ходатайствовать, будут ходатайствовать перед Аллахом только за тех, кем Он доволен, а эти грешники не заслужили благоволения Господа своими делами. Аллах разъяснил исход, ожидающий всех, кто противится Его закону, и разъяснил, что ожидает их в Последней жизни. С упреком и порицанием Аллах сказал:
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Как много поучительных событий Прошло до вас (земное бытие)! Пройдите по земле
- Чтобы к Верховному Собранию (святых) Прислушиваться не могли они И были изгнаны
- А ты ведь получаешь (руководство): Аль Кор'ан От Мудрого и Знающего (все)!
- И от желаний плотских воздержаться (может),
- Но если все же разойдутся, Аллах обогатит обоих От необъятности Своих щедрот,
- Поистине, от тех, кто не уверовал и умер, - Ни от единого
- Кто милостыни заповедальной не блюдет И в будущую жизнь не верит.
- Им - наказание в сей жизни, И, несомненно, более жестоким Им будет
- Если б неверные (задумали) сразиться с вами, Они бы непременно обратились в
- И пусть (за время прохождения иддата) Живут они в условиях таких же,
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Муддассир с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Муддассир продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Муддассир В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.