сура Аль-Бакара Аят 5 , русский перевод значения аята.
﴿أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ﴾
[ البقرة: 5]
Они на истинном пути от своего Владыки, И лишь они восторжествуют.
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Эти люди находятся на прямом пути, и от Аллаха руководство для них, и они достигнут успеха и будут счастливы наградой от Аллаха за их повиновение Аллаху и отстранение от запрещённого.
Перевод Эльмира Кулиева
Они следуют верному руководству от их Господа, и они являются преуспевшими.
Толкование ас-Саади
Праведники, обладающие перечисленными выше похвальными качествами, следуют верному руководству от их Господа. Слово худа ‘верное руководство’ использовано без определенного артикля, что подчеркивает величие избранного ими пути. Какое вообще руководство может быть величественнее того, благодаря которому человек исповедует здоровые воззрения и совершает правильные деяния? Только такое руководство по праву можно назвать истинным, тогда как все остальное является не более чем заблуждением. Следует отметить, что при упоминании верного руководства Всевышний Аллах использовал предлог ‘аля, подчеркивающий высокое положение, тогда как при упоминании заблуждения используется предлог фи, подчеркивающий в данном случае погружение. Всевышний сказал: «Воистину, одни из нас либо на прямом пути, либо в очевидном заблуждении» (34:24). Это объясняется тем, что верное руководство превозносит того, кто придерживается его, а заблуждение унижает того, кто увязает в нем. Затем Всевышний Аллах сообщил, что богобоязненные праведники непременно обретут успех. Это означает, что они добьются всего заветного и желанного и спасутся от всего страшного и неприятного. Аллах подчеркнул, что они будут единственными преуспевшими, поскольку их дорога является единственной дорогой, ведущей к преуспеянию, тогда как все остальные дороги обрекают человека на злосчастье, погибель и убыток. Именно поэтому после упоминания о качествах истинных верующих Всевышний Аллах поведал о качествах неверующих, которые отстаивают свое неверие и упрямо сопротивляются Его посланнику, да благословит его Аллах и приветствует.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Мы облегчим тебе дороги Наши,
- Затем нахмурился и сдвинул брови,
- Поистине, все это - в ранних Книгах (откровений) -
- И кто захочет обладать прекрасным садом Из финиковых пальм и виноградных лоз,
- (Ведь таково) установление Аллаха, Что утвердилось в прошлые (года И проявилось в
- И иудеи говорят: "Узайир - сын Аллаха". А христиане говорят: "Мессия- сын
- Аллаху верность соблюдая, Не придавая соучастников Ему, - Ведь тот, кто прочит
- Когда же сын Марйам им ставится в пример, На это твой народ
- Да будет мир ему в тот день, когда родился, В тот день,
- Ужель они не видят птиц, (которые парят над ними), То крылья распахнув,
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.