сура Аль-Хаджж Аят 54 , русский перевод значения аята.
﴿وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَهَادِ الَّذِينَ آمَنُوا إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ﴾
[ الحج: 54]
Чтобы узнали те, которые владеют знаньем, Что он есть Истина от их Владыки, И чтоб они могли уверовать в него, И чтобы их сердца Покорно перед ним открылись, - Аллах, поистине, ведет к пути прямому Тех, кто уверовал (в Него).
Сура Аль-Хаджж ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Это и для того, чтобы те, кому дарованы знание шариата и вера в Коран, узнали, что то, что говорят пророки и посланники - Истина, ниспосланная Аллахом, и что Аллах всегда покровительствует праведникам и спасает их от бедствий, которым они подвергаются. Он помогает им узнать прямой путь, по которому они должны следовать.
Перевод Эльмира Кулиева
Пусть знают те, кому даровано знание, что это - истина от твоего Господа, чтобы они могли уверовать в него, а их сердца могли смиренно покориться ему. Воистину, Аллах наставляет верующих на прямой путь.
Толкование ас-Саади
Речь идет о тех, кого Аллах одарил знанием, благодаря которому они отличают истину ото лжи, а прямой путь - от заблуждения. Они узнают истину, которую утверждает Аллах, и выявляют ложь, которая появляется, но непременно сводится на нет. Они узнают их по качествам, которые присущи истине и лжи. И происходит это для того, чтобы они знали, что Премудрый Аллах предписал людям пройти через испытания, которые выявляют добро и зло, которые таятся в человеческих сердцах. И благодаря этому знанию люди обретают веру, а затем они отвергают навязываемые им сомнения, и это еще больше усиливает их веру и убежденность. Их сердца переполняются смирением и покорностью перед божественной мудростью, и все это является результатом того, что Аллах наставляет этих людей на прямой путь. Ради правой веры, которая укореняется в сердцах верующих, Аллах помогает им познавать истину и поступать в соответствии со своими знаниями. Аллах поддерживает верующих могучим словом как при жизни на земле, так и после смерти, и это - один из видов божественной поддержки. В этих аятах содержится свидетельство того, что посланник Аллаха шел по стопам своих собратьев пророков. Однажды он читал суру «ан-Наджм» и дошел до слов «Не видели ли вы аль-Лат и аль-Уззу, и еще третью - Манат?» Тут сатана вмешался в чтение Корана и побудил его сказать: «Это - высокие журавли, на заступничество которых можно надеяться». Это событие сильно опечалило Пророка Мухаммада и стало искушением для людей, о чем сообщил Всевышний Аллах. И тогда был ниспослан обсуждаемый нами аят.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Пока не подошел к земле восхода солнца И не увидел, что оно
- И молвили они: "Хвала Тебе, (Владыка)! Мы ведаем лишь то, чему Ты
- Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?
- Затем Мы облаком вас осенили И низвели вам манну и перепелов: "Питайтесь
- В тот День, Когда они, воистину, услышат вскрик, И День наступит Воскресенья.
- Он жребий бросил (вместе с остальными) И осужден был (в воду выброшенным
- Сие есть просветление для (душ) людей, Стезя прямая и (Господня) милость Для
- И горы раскрошатся в пыль,
- А коль средь тех, кто верует, Одни вступили в спор с другими,
- И сотворил тебя в Ему угодном виде?
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Хаджж с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Хаджж продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Хаджж В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.