сура Марьям Аят 96 , русский перевод значения аята.
﴿إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَٰنُ وُدًّا﴾
[ مريم: 96]
И, истинно, к уверовавшим (в Бога), Творившим добрые дела Любовь проявит Милосердный.
Сура Марьям ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Тех, кто уверовал и творил добродеяния, Аллах любит, и люди их любят благодаря любви Аллаха.
Перевод Эльмира Кулиева
Тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Милостивый одарит любовью.
Толкование ас-Саади
Речь идет о милости, которой Аллах осеняет тех, кто обретает веру и совершает праведные деяния. Аллах удостаивает их любви своих праведных рабов на небесах и на земле, причиной же этому становятся их благодеяния, проповеди, наставления, почтительное отношение людей к ним и показанный ими пример благочестия. Именно поэтому в достоверном хадисе говорится: «Если Аллах проникается любовью к Своему рабу, то Он обращается к Джибрилу со словами: “Я возлюбил такого-то, и ты возлюби его!” Джибрил также проникается к нему любовью, а затем обращается к обитателям небес со словами: “Аллах возлюбил такого-то, и вы возлюбите его!” Обитатели небес также проникаются любовью к нему, а затем он получает признание на земле». Аллах одаряет таких людей своей любовью за то, что прежде они возлюбили Его, а затем Аллах окружает их любовью своих праведных и возлюбленных рабов.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Ведь Сатана, поистине, вам враг, - Считайте же его врагом! Он лишь
- Скажи: "Кому принадлежит Все то, что на земле и в небе?" Скажи:
- А кто награды в этом мире хочет - Так ведь лишь в
- Чтоб возыметь подобную (усладу), Усердствуют пусть все, В ком праведность и тщание
- Поистине, познать им скоро предстоит!
- И им предстанет все дурное, Что для себя приобрели они. Постигнет их
- И это им - за то, Что отдалились от Аллаха и посланника
- Тех, чьи сердца в благоговейном страхе (замирают) При поминании Аллаха, Кто терпеливо
- Я - к вам посланник верный (от Него).
- Кто явится (к Нему) с добром, (В награду) большее добро (получит), В
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Марьям с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Марьям продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Марьям В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.