сура Аль-Бакара Аят 62 , русский перевод значения аята.
﴿إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالنَّصَارَىٰ وَالصَّابِئِينَ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ﴾
[ البقرة: 62]
Поистине, те, кто уверовал (в Коран), И те, кто следует иудаизму, И назореи, и сабеи, Кто верует в Аллаха и Последний День И (на земле) творит добро, Найдут у Господа награду. На них не ляжет страх, Печаль не отягчит.
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Те из последователей пророков, которые уверовали ранее, и иудеи, и христиане, и те, кто поклонялся планетам и ангелам (сабеи), и те, кто уверовал в миссию Мухаммада, придерживался единобожия, веруя в Аллаха Всевышнего, Единого и в Последний день - День Суда - и в воздаяние, и творили благо - им награда от Господа за почтение. Нет над ними страха, и не будут они печальны! Ведь награда за добрые деяния не пропадёт у Аллаха!
Перевод Эльмира Кулиева
Воистину, верующим, а также иудеям, христианам и сабиям, которые уверовали в Аллаха и в Последний день и поступали праведно, уготована награда у их Господа. Они не познают страха и не будут опечалены.
Толкование ас-Саади
Это предписание распространяется исключительно на людей Писания. Согласно достоверному мнению, сабии - это представители одного из многочисленных христианских течений. Аллах сообщил, что правоверные иудеи, христиане и сабии, уверовавшие в Аллаха и в Последний день и признавшие правдивость Божьих посланников, непременно получат великую награду и окажутся в безопасности. Они не познают страха и не будут опечалены. Что же касается тех иудеев, христиан и сабиев, которые отказались уверовать в Аллаха и в Последний день, то их ожидает совершенно иная участь. Они будут охвачены страхом и опечалены. Совершенно очевидно, что это предписание распространяется на людей Писания, которые жили до начала миссии Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, поскольку их деяния действительно можно было охарактеризовать таким образом. Из этого аята следует, что если контекст коранических аятов может подтолкнуть читателя к ошибочному выводу, то в Коране всегда находится такой аят, который разрушает ошибочные представления. Священный Коран ниспослан Господом, Которому все известно о творениях еще до того, как они возникают, Который объемлет Своей милостью все сущее. Всевышний упрекнул сынов Исраила за ослушание и порочные деяния, и в сердцах некоторых людей могло возникнуть предположение, что это порицание распространяется на всех израильтян. Поэтому Всевышний Создатель сообщил о качествах тех из них, которые не были удостоены этого порицания. А лучше всего об этом известно Аллаху! Помимо этого, в предыдущих аятах речь шла только о сынах Исраила, и некоторые люди могли ошибочно предположить, что только израильтяне были удостоены порицания Господа. Поэтому Всевышний Аллах ниспослал откровение с общим смыслом, которое распространяется на все религиозные общины, дабы разъяснить людям истину и предотвратить неправильное понимание откровений. Пречист и преславен Господь, Который ниспослал в Своем писании знания, изумляющие умы творений! Затем Всеблагой и Всевышний Аллах продолжил укорять израильтян за поступки их предков и сказал:
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Когда явились чародеи, Они сказали Фараону: "Нам, несомненно, полагается награда, Если (его)
- Всем тем, что повествуем Мы тебе Из сказов о посланниках (Господних), Мы
- И на восходе солнца охватил их гул,
- В День Воскресения (на Суд) Господь твой, истинно, рассудит между ними Все
- Аллах приемлет души в миг их смерти, А души тех, в ком
- И злейшим злом конец был тех, Которые творили (злое), За то, что
- (Ему) ответил (Ибрахим): "Да будет над тобою мир! Я о прощении тебе
- Хвала Аллаху, - те ответят, - Кто Свой обет пред нами оправдал
- А те, кто ищет (вечность) будущего мира И с должным тщанием к
- Но бесполезно покаяние для тех, Которые вершат дурное, И лишь когда пред
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

