сура Аль-Исра Аят 76 , русский перевод значения аята.
﴿وَإِن كَادُوا لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ الْأَرْضِ لِيُخْرِجُوكَ مِنْهَا ۖ وَإِذًا لَّا يَلْبَثُونَ خِلَافَكَ إِلَّا قَلِيلًا﴾
[ الإسراء: 76]
И их намерением было С этой земли изгнать тебя (испугом), Чтоб (навсегда) ты от нее был отлучен. И уж тогда пробыть им там после тебя Не долго б оставалось, -
Сура Аль-Исра ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Мекканские неверующие едва не заставили тебя покинуть землю Мекки своей враждебностью и коварством. Но если это случится, то тогда им не будет суждено пробыть там долго после тебя, они будут поражены, и Слово Аллаха победит.
Перевод Эльмира Кулиева
Они чуть не изгнали тебя с земли, вытесняя тебя оттуда. Но ведь после твоего изгнания они сами оставались бы там лишь недолго.
Толкование ас-Саади
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Для тех же, чьи сердца охвачены недугом, Она прибавит скверну к скверне
- И среди них такие есть, Кто (лишь притворно) слушает тебя, - На
- И пусть богатый человек Согласно своему достатку тратит. А тот, чья доля
- Они ведь те, которые купили заблужденье Ценою праведной стези, А наказание -
- Не вы их убивали - их убивал Аллах! Когда ты бросил горсть
- О мой народ! Сие - верблюдица Аллаха, Что станет вам знамением Его.
- Введи в соблазн тех из них, Кого (сумеет) совратить твой голос, И
- И вопрошает он: "Когда ж День Воскресения наступит?"
- Разве для них не стало поучительным (уроком), Сколько до них Мы погубили
- Теперь же наслаждайтесь тем, Что вы себе в трофеи взяли, - Благим
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Исра с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Исра продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Исра В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.