сура Аль-Муминун Аят 62 , русский перевод значения аята.
﴿وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ بِالْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴾
[ المؤمنون: 62]
И не возложим Мы на душу груз, Что больше, чем она поднимет, - Ведь перед Нами книга (записи их дел), И истину она глаголет: Они обижены не будут.
Сура Аль-Муминун ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Мы не возлагаем на душу груза больше, чем она может вынести, и что ей по силам. Каждое деяние Наших рабов записано в Книге, и Мы скажем им об их деяниях (как они есть), и они будут рассуждены справедливо без увеличения или уменьшения в награде и наказании.
Перевод Эльмира Кулиева
Мы не возлагаем на человека сверх его возможностей. У Нас есть Писание, которое глаголет истину, и с ними не поступят несправедливо.
Толкование ас-Саади
Аллах предписывает человеку совершать только то, на что у него хватает сил. Более того, религиозные предписания не отнимают у человека все силы, и это свидетельствует о милости и мудрости Аллаха. Он облегчил людям путь, который ведет к Нему, дабы эта широкая дорога всегда была переполнена путниками. У Него хранится Писание, которое глаголет истину. Это - самое первое Писание, в котором записано знание обо всем сущем. И хранящиеся в нем записи полностью соответствуют действительности, что свидетельствует об их правдивости. Вот почему никто не умалит совершенных людьми благодеяний и не приумножит совершенных ими грехов, усугубив тем самым их страдания.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Или тебе покажем то, Чем Мы, увещевая их, грозили. Ведь мощью Мы
- Чтоб скверных отличил Аллах от добрых И чтобы скверных, друг на друга
- А те, которые усердствуют против знамений Наших, Пытаясь (всеми силами) ослабить их,
- Но два благочестивых среди них, На коих милость Божья снизошла, Сказали: "Войдите
- Что есть неотвратимость?
- Скажи: "О те, кто отвергает веру!
- Что ж им не поразмыслить над (Господним) Словом? Или пришло к ним
- Добро творящий - для души своей благодеяет, Творящий зло - вершит к
- О мой Господь! Дай мудрость мне! Введи в число благочестивых!
- И над тобой - проклятие (Мое) До Дня (Последнего) Суда".
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Муминун с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Муминун продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Муминун В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.