сура Юнус Аят 65 , русский перевод значения аята.
﴿وَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّ الْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا ۚ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ﴾
[ يونس: 65]
И пусть тебя, (о Мухаммад!), их речи не печалят, - Ведь, истинно, во власти Бога И торжество побед, и слава, и хвала. Он слышит! Знает (все и вся)!
Сура Юнус ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Не печалься, о посланник, из-за того, что многобожники издеваются над тобой, порочат тебя и считают тебя лжецом, и не думай, что это будет продолжаться. В конце тебе будет победа, а исламу - слава, поскольку Аллаху Всевышнему принадлежит всё величие, и только Он способствует победе. Он поддержит тебя. Он - хвала Ему! - слушает всё, что на тебя измышляют, и знает всё, что они утаивают, и за это Он их накажет.
Перевод Эльмира Кулиева
Пусть тебя не печалит то, что они говорят, ибо могущество целиком принадлежит Аллаху. Он - Слышащий, Знающий.
Толкование ас-Саади
О Мухаммад! Пусть тебя не печалят слова многобожников, которые пытаются оскорбить тебя и опорочить твою религию, потому что их слова не делают им чести и не причиняют тебе никакого вреда. Воистину, могущество и величие целиком принадлежит Аллаху, который одаряет ими, кого пожелает, и лишает их, кого пожелает. Всевышний также сказал: «Если кто жаждет могущества, то ведь могущество целиком принадлежит Аллаху. К Нему восходит прекрасное слово, и Он возносит праведное деяние (или праведное деяние возносит прекрасное слово; или праведное деяние возносит человека)» (35:10). Этот аят подчеркивает, что достичь величия можно только благодаря повиновению Аллаху. Безусловно, Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, повиновался Аллаху, а это значит, что величие и могущество были присущи ему и его последователям. И поэтому Всевышний Аллах сказал: «Могущество присуще Аллаху, Его посланнику и верующим, но лицемеры не знают этого» (63:8). О Мухаммад! Аллах слышит любые звуки, и ничто не может остаться незамеченным Им. Его знание объемлет все явное и сокровенное, и ничто на небесах и на земле не скроется от Него, будь оно даже весом с пылинку, или меньше того, или больше того. Он слышит твои речи и речи твоих врагов и доподлинно знает все о них. Положись на своего Господа и доверься Его знанию. Воистину, если человек исповедует богобоязненность, то ему достаточно покровительства Аллаха.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- О вы, кто верует! Коль станете прислушиваться к тем, Которые не веруют
- И иудеи говорят, и христиане: "Мы - Божии сыны, возлюбленные Им". Скажи:
- Сражайся за Господне дело Лишь с тем, кто борется с тобой, Дозволенного
- А чем (откупятся) они, Когда Мы соберем их всех В тот День,
- Мы человека создали на тяготы (земные);
- Аллах приводит в притчу человека, (Право) владеть которым Оспаривают несколько господ, Кто
- Ведь и до них посланников отвергли И люди Нуха, и адиты, И
- Он - Тот, Кто даровал вам жизнь, Потом вас в смерть повергнет
- И грешникам (вопрос свой задают):
- Они сказали: "Ты дивишься повелению Аллаха? Господня милость и Его благословенье -
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Юнус с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Юнус продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Юнус В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.