сура Аль-Анкабут Аят 63 , русский перевод значения аята.
﴿وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ مِن بَعْدِ مَوْتِهَا لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۚ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ﴾
[ العنكبوت: 63]
А если ты их спросишь: "Кто низвел с небес (Благословенный) дождь, что землю воскресил, Когда она уже поникла в смерти?", "Аллах!" - они ответят непременно. Скажи: "Да будут возданы хвалы Аллаху!" Но большинство из них не разумеет.
Сура Аль-Анкабут ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Клянусь, если ты (о Мухаммад) спросишь их: "Кто низвёл с неба воду и оживил ею землю, после того как она была сухой и бесплодной?" - они, несомненно, ответят: "Аллах". Скажи (о пророк!): "Хвала Аллаху за признание ими истины". Но большинство из них не разумеют, что они противоречат самим себе.
Перевод Эльмира Кулиева
Если ты спросишь их: «Кто ниспосылает с неба воду и оживляет ею землю после того, как она умерла?». - они непременно скажут: «Аллах». Скажи: «Хвала Аллаху!». Но большинство их не разумеет.
Толкование ас-Саади
В этом и последующих аятах содержится указание на необходимость поклонения одному Аллаху, вытекающее из признания Его Единственным Господом и Творцом. Даже многобожники верят в то, что Аллах - Единственный Господь во Вселенной. Если ты спросишь их, кто создал небеса и землю и подчинил своей власти солнце и луну, то они скажут: «Аллах». Если ты спросишь их, кто низвергает с неба воду и оживляет ею безжизненную землю, то они также скажут: «Аллах». Если ты спросишь их, кто же управляет всем сущим, то они все также скажут: «Аллах». Тем самым они признают беспомощность идолов, истуканов и всех остальных творений, которым они поклоняются. Воистину, удивительны заблуждение и лживость людей, которые предпочитают поклоняться творениям, в немощности и беспомощности которых они убеждены! Эти люди являются глупцами, лишенными разума и рассудка. Что может быть более безрассудным поступком, чем поклонение каменным истуканам или могилам? Многобожник приходит к ним и прекрасно понимает, что они не способны принести ему пользу или причинить вред, создать творение или одарить его пропитанием. Но, несмотря на это, многобожник начинает обращаться к ним с искренними молитвами и тем самым приравнивает их к Господу, который творит и одаряет пропитанием, одаряет щедротами и посылает несчастья. О Мухаммад! Воздай же хвалу Аллаху, который научил Своих рабов отличать прямой путь от заблуждения и изобличил несостоятельность язычества для того, чтобы правдивые верующие сумели избегать его. Воздай хвалу своему Господу, Который сотворил жизнь на небесах и на земле и управляет судьбами Своих творений, Который одаряет великими щедротами одних и ниспосылает скудный удел другим. Воистину, только Премудрому Аллаху известно, в чем нуждаются Его рабы и что может принести им пользу.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Они сказали: "Наказание тому, в поклаже у кого найдется кубок, - То,
- Творите регулярную молитву По двум пределам дня И (в ранние) часы (прихода
- Так воззовите же к Аллаху И в этой вере искренность блюдите, И
- Они других удерживают от него И сами стороной его обходят, Но губят
- И тех, которые знаменья Наши отвергают, Поистине, Мы будем жечь в Огне.
- У каждого есть степени (оценки) Тех дел, которые они свершили, Чтобы (Господь
- Скажи, (о Мухаммад!): "Мы веруем в Аллаха и (в Откровение), Что Он
- Он не рождает и Сам не рожден,
- (Иблис) сказал: "Владыка мой! За то, что свел меня Ты с правого
- Поистине, Мы испытаем вас и долей страха, И голодом, убытками в добре,
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Анкабут с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Анкабут продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анкабут В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

