сура Аль-Маида Аят 63 , русский перевод значения аята.
﴿لَوْلَا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ الْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ﴾
[ المائدة: 63]
Так что ж раввинам и мужьям ученым Не удержать их от (греховности) речей И пожирания того, что недозволено (Законом)? Как скверно то, что делают они!
Сура Аль-Маида ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Их раввинам и учёным мужам надо было бы удержать их от греховных речей и пожирания недозволенного. Как скверно и дурно они поступали, что не удерживали их от совершения грехов!
Перевод Эльмира Кулиева
Почему же раввины и первосвященники не удерживают их от греховных речей и пожирания запретного? Воистину, скверно то, что они творят.
Толкование ас-Саади
Почему же богословы, которые должны помогать людям и которых Аллах одарил знаниями и мудростью, не запрещают им совершать грехи, избавляя их от невежества и доводя до их сведения истину? Они обязаны повелевать людям добро и удерживать их от грехов, разъяснять им законный путь, вдохновлять их на добрые дела и предостерегать их от злодеяний. Но как же скверно то, что они творят!
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Аллах зовет в обитель мира И тех ведет прямым путем, Кого сочтет
- Но если Мы пошлем им ветер - (суховей), (Который выжжет их поля
- О да! Мы предоставили и им, и их отцам (Вкушать) все блага
- Из их отцов, потомков их и братьев Избрали их Мы и вели
- И молвил Фараон: "В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на
- Кто совершает зло Иль обижает собственную душу, А после обращается к Аллаху
- Ужель неправедные ваши лучше, чем они? Или в Святых Писаниях для вас
- И если бы Аллах вменил себе Наказывать людей за их несправедливость, Он
- О вы, кто верует! Вам запрещается наследовать тех женщин, Которые противятся сему.
- Их на двенадцать родовых колен Мы разделили И Мусе откровение внушением послали,
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Маида с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Маида продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Маида В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

