сура Аль-Касас Аят 66 , русский перевод значения аята.
﴿فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْأَنبَاءُ يَوْمَئِذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَاءَلُونَ﴾
[ القصص: 66]
Но будут в этот День неясны и туманны их ответы; У них не будет сил Друг друга расспросить и попросить подмоги, (Чтобы Всевышнему ответить).
Сура Аль-Касас ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Но все доводы их будут бессмысленны, и не будут они иметь никакого оправдания, словно слепые. Они не смогут спросить друг друга об этом, ибо они все будут не в состоянии ответить (на вопрос Всевышнего).
Перевод Эльмира Кулиева
В тот день известия будут сокрыты от них, и они не будут расспрашивать друг друга.
Толкование ас-Саади
В тот день Всевышний Аллах спросит у грешников: «Уверовали ли вы в посланников, и последовали ли вы прямым путем? Или же вы отвергли Моих избранников и воспротивились их повелениям?» Они не найдут правильного ответа на этот вопрос, и никто не поможет им выдержать суровый экзамен. Безусловно, обрести спасение смогут только те, кто даст ясный и правильный ответ на этот вопрос. Это будут правоверные, правдивость которых будет доказана их истинной верой и праведными деяниями. Что же касается многобожников, которые вспомнят о том, как они отрицали посланников и упрямо отказывались повиноваться им, то они не смогут ни слова молвить в свое оправдание. Они даже не смогут посоветоваться друг с другом о том, как можно солгать для того, чтобы спастись от лютой кары.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- К тебе пришел о двух противниках рассказ? Они проникли через стену, Войдя
- На тех, кто уклонил с Его пути (других), Усердствуя в него извилины
- Из капли (крохотной), Что изольется (в место израстанья).
- (А праведным), что Господа страшились, скажут: "Что вам Господь ваш ниспослал?" Они
- И это - потому, Что шли они за тем, что вызывало гнев
- Поистине, мы сделали Коран Понятным для запоминанья, Но есть ли хоть один
- Иль в их руках сокровища (познания) Аллаха? Иль они сами правят (ход
- Сюда войдите с миром, - (приветствие им там), - С чувством покоя
- И в достоянии у них Всегда имелась доля для лишенных, Для тех,
- Так над неверными свершилось Слово Владыки твоего: Они все - обитатели Огня!
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Касас с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Касас продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Касас В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

