сура Юсуф Аят 67 , русский перевод значения аята.
﴿وَقَالَ يَا بَنِيَّ لَا تَدْخُلُوا مِن بَابٍ وَاحِدٍ وَادْخُلُوا مِنْ أَبْوَابٍ مُّتَفَرِّقَةٍ ۖ وَمَا أُغْنِي عَنكُم مِّنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ ۖ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۖ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۖ وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ﴾
[ يوسف: 67]
И (далее) сказал: "О сыновья мои! Вы сразу все В одни ворота не входите, А по отдельности входите в разные врата. Но, впрочем, вас я не могу избавить От (провидения) Аллаха, - Ведь лишь Ему вся власть принадлежит. Лишь на Него я полагаюсь, И на Него пусть полагаются все те, Кто (всей душой) Ему предался".
Сура Юсуф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Йакуб поверил обещаниям и клятвам сыновей. Жалея их, он посоветовал им въехать в Египет через разные ворота, чтобы не привлекать внимания людей, могущих причинить им вред. Он сказал: "Я бессилен отвратить от вас зло. Только Аллах - Защитник. Он один может вас спасти, и решение - только от Него, и я полагаюсь на Него. Я вверяю Ему наши судьбы. Ведь только на Него полагаются те, кто вверяет Ему свою судьбу, веруя в Него".
Перевод Эльмира Кулиева
Он сказал: «Сыновья мои! Не входите через одни ворота, а войдите через разные. Я ничем не смогу помочь вам вопреки воле Аллаха. Решение принимает только Аллах. На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие».
Толкование ас-Саади
Отправляя сыновей в путешествие, Йакуб сказал: «Когда приедете в Египет, то не входите в город через одни ворота, а входите через разные ворота. Вас много, и я боюсь, что люди могут вас сглазить, позавидовав тому, что все вы являетесь сыновьями одного человека. Больше я ничем не могу помочь вам, ибо ничто не способно предотвратить предопределенное Аллахом. Он предопределяет и выносит решения, и эти решения непременно исполняются. Я уповаю только на Него и не полагаюсь на то, что мое завещание может уберечь вас от вреда. Воистину, благодаря упованию можно обрести желаемое благо и уберечься от любых неприятностей».
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Он входит в Матерь Книги, Что пред Нами, - Величия и мудрости
- Когда посланникам Будет назначен срок, -
- О вы, кто верует! В смирении колени преклоните, Падите ниц пред Господом
- Тут Фараон сказал: "Кто этот Бог миров?"
- О мой отец! Боюсь я, что тебя постигнет кара от Милосердного (Аллаха)
- Мы их забавой (легкою считали), - Ужель наши глаза не разглядели их?"
- И из Его знамений - то, Что благовестниками шлет Он ветры, Чтоб
- И (на твоих супругах) нет греха, (Когда они не полностью покрыты) Пред
- Мы объявили это повеление ему О том, что с наступлением утра Всем
- Адитам Мы послали Худа, брата их. И он сказал: "О мой народ!
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Юсуф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Юсуф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Юсуф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.