сура Аль-Вакиа Аят 69 , русский перевод значения аята.
﴿أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ﴾
[ الواقعة: 69]
Вы или Мы из туч ее низводим?
Сура Аль-Вакиа ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Это вы низвели её из тучи, или Мы её низвели, оказывая вам милость? [[Чтобы пошёл дождь из дождевых туч, требуются определённые климатические условия, которые человек не в состоянии контролировать или искусственно создать, например, наличие холодного ветра над потоком тёплого ветра или наличие неустойчивой погоды. Человек сделал попытки искусственно вызвать дождь из проходящих туч, но эти попытки - лишь эксперименты, и наука доказала, что успех, достигнутый в этой области, очень ограничен и требует подходящих природных условий.]]
Перевод Эльмира Кулиева
Вы ли ниспосылаете ее из дождевых туч или Мы ниспосылаем?
Толкование ас-Саади
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- На твое сердце, Чтоб быть тебе в числе Увещевающих (рабов Господних)
- Иль (странник) тот, кто близ селенья проходил, Разрушенного до единой кровли. И
- Куда ж идете вы?
- Господь для вас позволил клятвы расторгать, Он - Покровитель ваш, Всеведущий и
- Превыше всех Аллах - Царь (всех миров) и Истина (творенья)! (И ты,
- И пали ангелы все вместе,
- И кто посланнику послушен, Послушен Самому Аллаху. А кто уйдет отворотившись -
- В ночь эту ангелы и Дух (Святой) Нисходят с неба с Божьего
- И это потому, что лишь Аллах Есть Истина (творенья - начало и
- (И если бы тебя Мы не послали), Коснись их бедствие (по Нашей
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Вакиа с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Вакиа продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Вакиа В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.