сура Аль-Вакиа Аят 73 , русский перевод значения аята.
﴿نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ﴾
[ الواقعة: 73]
Мы сделали его Напоминанием (о Нашей Воле), А также для удобства тех, Кто странствует (по свету).
Сура Аль-Вакиа ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Мы сделали этот огонь назиданием, напоминающим, когда на него смотрят, об адском огне, и создали его для пользы тех, кто находится в пустыне, чтобы они использовали его для приготовления пищи и отопления.
Перевод Эльмира Кулиева
Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников.
Толкование ас-Саади
Аллах сотворил огонь как напоминание о милости Господа и об Адском Пламени, уготовленном для непокорных грешников. Аллах сделал из пламени путеводную звезду, указывающую людям путь к благодатной Райской обители. Кроме того, огонь приносит большую пользу путникам. Безусловно, он приносит пользу всем людям, но Всевышний особо отметил путников, потому что они больше других нуждаются в огне и тепле. Возможно также, что причина этого в том, что вся земная жизнь - одно долгое путешествие, и все люди с момента рождения держат путь к своему Господу. А огонь Аллах сотворил для того, чтобы они использовали его в этом мире и, глядя на него, вспоминали о мире будущем. Таким образом, Аллах напомнил Своим рабам о многочисленных благах, которые обязывают их восхвалять своего Господа, благодарить Его и поклоняться Ему. Поэтому далее Он велел им возвеличивать и прославлять Его и сказал:
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И кто же тот, кто пропитает вас, Если Аллах от вас удержит
- Они тебя о Часе вопрошают: Когда назначен ему срок? Скажи им: "Знание
- Тогда вельможи из народа Фараона Сказали: "Сие, поистине, искусный чародей,
- Скажи: "И если вы из своего добра По доброй воле или по
- И вот когда он будет брошен в Ров, Ему добро накопленное не
- Ужель они не ездят по земле? Не видят то, каков конец был
- Они сказали: "Мы клянемся Богом! И вы ведь знаете, что мы На
- Клянусь Владыкой разных (фаз) восхода и заката, Что, истинно, Мы можем
- Ужель, когда умрем и станем прахом и костьми, Мы будем вновь воскрешены
- И в достоянии у них Всегда имелась доля для лишенных, Для тех,
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Вакиа с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Вакиа продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Вакиа В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.