сура Аз-Зухруф Аят 84 , русский перевод значения аята.
﴿وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ إِلَٰهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَٰهٌ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ﴾
[ الزخرف: 84]
Он - Тот, Кто Бог на небесах, Бог на земле. Исполнен мудрости и ведения Он!
Сура Аз-Зухруф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Он - единственный Бог, которому истинно поклоняются в небесах и на земле, и только Он обладает полной мудростью и совершенством во всём, что Он делает и решает. Его знание объемлет всё, что было и что будет!
Перевод Эльмира Кулиева
Он - Тот, Кто является Богом на небесах и на земле. Он - Мудрый, Знающий.
Толкование ас-Саади
Все обитатели небес и правоверные обитатели земли поклоняются Аллаху, почитают и возвеличивают Его, смиряются пред Его величием и ощущают свою слабость пред Его могуществом. Всевышний сказал: «Его славят семь небес, земля и те, кто на них. Нет ничего, что не прославляло бы Его хвалой» (17:44); «Те, кто на небесах и на земле, а также их тени добровольно или невольно падают ниц перед Аллахом по утрам и перед закатом» (13:15). Его обожествляют и Ему поклоняются все творения либо по доброй воле, либо по принуждению. Все сущее на небесах и на земле любит Его и признает своим Богом. Его величие неповторимо, а совершенство достойно всякой хвалы. Он отделен от Своих творений и находится над небесами, на славном Троне. Среди Его прекрасных имен - Мудрый и Знающий. Свидетельством божественной мудрости являются сотворенные Им существа и ниспосланные Им законы. Все во Вселенной создано по мудрому божественному плану, которому также подчинены предопределение Аллаха, Его религиозные предписания и установленное Им воздаяние. Он ведает обо всем явном и сокровенном, что происходит в обоих мирах, и ничто не ускользает от Его внимания - ни малое, ни великое. Даже мельчайшие частицы не перемещаются без Его ведома.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Она постигнет их внезапно, Они же знать о ней не знают.
- Как вам не веровать в Аллаха? Вы (изначально) были жизни лишены. Затем
- Я следую религии моих отцов: (Ханифа) Ибрахима, Исхака и Йакуба. Нам (в
- И если бы Аллах им выселения не предназначил, Он наказал бы в
- И (вспомните), как Муса народу своему сказал: "Зачем обидно оскорбляете меня, Когда
- Будь Наша воля, Мы б сделали ее соленой (или горькой). Так отчего
- И точно тем же наполняем Мы сердца (Мекканских грешников) преступных.
- И кто творит какой-то грех, Против души своей стяжает. Поистине, Аллах всезнающ,
- О, сколько же оставили они Садов и родниковых вод,
- И Ад, и Фараон, и братья Лута,
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аз-Зухруф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аз-Зухруф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аз-Зухруф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

