сура Юсуф Аят 87 , русский перевод значения аята.
﴿يَا بَنِيَّ اذْهَبُوا فَتَحَسَّسُوا مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلَا تَيْأَسُوا مِن رَّوْحِ اللَّهِ ۖ إِنَّهُ لَا يَيْأَسُ مِن رَّوْحِ اللَّهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْكَافِرُونَ﴾
[ يوسف: 87]
О сыновья мои! Ступайте И разузнайте о Йусуфе, а также его брате. И никогда надежды не теряйте На милость и отзывчивость Аллаха, - Надежды на Него, поистине, теряют Лишь те, кто не уверовал в Него".
Сура Юсуф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Вера в Аллаха поддерживает надежду, поэтому Йакуб, скорбя, не потерял надежды на возвращение своих двух сыновей. Ему было внушено, что они живы, и наступило время встречи с ними. Он приказал своим сыновьям разыскать их: "Возвратитесь в Египет, присоединитесь к старшему брату и разыщите Йусуфа и его брата, не привлекая внимания людей, и не переставайте уповать на милосердие Аллаха, теряя надежду на их возвращение. Поистине, перестают уповать на милосердие Аллаха только люди неверующие".
Перевод Эльмира Кулиева
О сыновья мои! Ступайте и разыщите Йусуфа (Иосифа) и его брата и не теряйте надежды на милость Аллаха, ибо отчаиваются в милости Аллаха только люди неверующие».
Толкование ас-Саади
Йакуб сказал: «Жалобы, которые слетают с моих уст, и печаль, которая живет в моей душе, обращены только к одному Аллаху. Я не жалуюсь вам или другим творениям, и посему говорите, что хотите. Аллах дает мне знать то, что вам не известно. Я твердо знаю, что Аллах вернет мне Йусуфа, доставит радость моим очам и позволит мне насладиться общением с ним. А вам следует отправиться в путь и побольше узнать о судьбе Йусуфа и Беньямина. Не теряйте надежды на милость Аллаха, потому что надежда помогает рабу действовать активно и усердно. А если вы предадитесь отчаянию, то опустите руки и станете медлительны. И самым лучшим, на что может надеяться раб Аллаха, является милость Всевышнего Господа. Воистину, отчаиваются в этой милости только неверующие, которые по причине собственного безбожия считают Божью милость невероятной, и она действительно бесконечно далека от них. Посему не походите на неверующих и безбожников». Из этих слов следует, что надежда на милость Аллаха находится в зависимости от силы веры человека.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Познайте все, что жизнь в этом мире - Забава легкая да тщЕта,
- А кто расходует свое добро на самоочищенье
- Поистине, у Господа двенадцать месяцев (в году), Как значится в Писании Господнем,
- О мой народ! Ведь жизнь в этом мире - Услада краткого земного
- Будь Наша воля, Мы бы придали им недвижимую форму, И не смогли
- Тогда они сполна вкусили от плодов своих поступков, И их концом была
- В них добрые, прекрасные (девицы), -
- Средь них вы и других найдете, Которые хотят в доверие войти И
- Они, опричь Аллаха, чтят таких, Кто ни вреда, ни пользы не приносит
- (И вспомни), как они сказали: "Поистине, Йусуф и брат его Милее нашему
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Юсуф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Юсуф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Юсуф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.