сура Аз-Зухруф Аят 9 , русский перевод значения аята.
﴿وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ﴾
[ الزخرف: 9]
И если спросишь ты у них: "Кто же Творец небес, земли Создатель?", То непременно они скажут: "Их сотворил Могучий, Мудрый,
Сура Аз-Зухруф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Клянусь! Если ты, о посланник, спросишь неверных о том, кто создал небеса и землю, они в ответ на это скажут: "Их сотворил Аллах, которому действительно принадлежит всё величие и который обладает всеобъемлющим знанием".
Перевод Эльмира Кулиева
Если ты спросишь их: «Кто сотворил небеса и землю?». - они непременно скажут: «Их сотворил Могущественный, Знающий».
Толкование ас-Саади
Аллах - Единственный Бог, у Которого нет сотоварищей. Все творения покорны Ему душой и телом изначально и навсегда. Многобожники признают это, но все равно продолжают приписывать Аллаху детей, супругу и сотоварищей! Как могут они приравнивать к Нему тех, кто не способен ни сотворить, ни даровать пропитание, ни умертвить, ни вернуть к жизни?!
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И будет человек В тот День Сам показания давать против себя.
- Вкуси же этого, - Ведь ты могуч и знатен.
- Аллаху и посланнику Его послушны будьте, Не затевайте споров меж собой, А
- И пробужденье вечное для всех настанет.
- (И тут) сказал вновь Фараон: "Посланник ваш, что послан к вам, Поистине,
- Вкушайте вы и предавайтесь похотям своим Короткое мгновенье (на земле), - Ведь
- Ты обратил внимание на тех, Кто величается хвастливо? Но нет! Один Господь
- И говорят: "Сие - лишь явно колдовство.
- Вы никогда ко всем из ваших жен Не сможете быть равно справедливы,
- И в Мусе вы узреть должны (знаменье Наше) - Мы к Фараону
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аз-Зухруф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аз-Зухруф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аз-Зухруф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.