Quran 90:1 Surah Al Balad ayat 1 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Al Balad ayat 1 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Balad aya 1 in arabic text(The City - The Land ).
  
   

﴿لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ﴾
[ البلد: 1]

English - Sahih International

90:1 I swear by this city, Makkah -

Surah Al-Balad in Arabic

Tafsir Surah Al Balad ayat 1

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 90:1 Tafsir Al-Jalalayn


I swear lā is extra by this land of Mecca


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


I swear by this sacred town -Macca

Quran 90:1 Tafsir Ibn Kathir


Which was revealed in Makkah بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Swearing by the Sanctity of Makkah and Other Things that Man was created in Hardship Here Allah has sworn by Makkah, the Mother of the Towns, addressing its resident ( during the non-sacred months, ) free in this city in order to draw his attention to the significance of its sanctity when its people are in the state of sanctity.
Khusayf reported from Mujahid; لاَ أُقْسِمُ بِهَـذَا الْبَلَدِ ( Nay! I swear by this city; ) "The word "La" ( Nay ) refers to the refutation against them ( Quraish ).
I swear by this city." Shabib bin Bishr narrated from `Ikrimah, from Ibn `Abbas that he said, لاَ أُقْسِمُ بِهَـذَا الْبَلَدِ ( Nay! I swear by this city; ) "This means Makkah." Concerning the Ayah: وَأَنتَ حِلٌّ بِهَـذَا الْبَلَدِ ( And you are free in this city. ) he ( Ibn `Abbas ) said, "O Muhammad! It is permissable for you to fight in it." Similar was reported from Sa`id bin Jubayr, Abu Salih, `Atiyah, Ad-Dahhak, Qatadah, As-Suddi and Ibn Zayd.
Al-Hasan Al-Basri said, "Allah made it lawful ( to fight in ) for him ( the Prophet ) for one hour of a day." The meaning of what they have said was mentioned in a Hadith that is agreed- upon as being authentic.
In it the Prophet said,
«إِنَّ هَذَا الْبَلَدَ حَرَّمَهُ اللهُ يَوْمَ خَلَقَ السَّموَاتِ وَالْأَرْضَ، فَهُوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللهِ إِلَى يَوْم الْقِيَامَةِ لَا يُعْضَدُ شَجَرُهُ وَلَا يُخْتَلَى خَلَاهُ، وَإِنَّمَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةٌ مِنْ نَهَارٍ، وَقَدْ عَادَتْ حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالْأَمْسِ، أَلَا فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِب»
( Verily, Allah made this city sacred on the Day that He created the heavens and the earth.
Therefore, it is sacred by the sanctity of Allah until the Day of Judgement.
Its trees should not be uprooted, and its bushes and grasses should not be removed.
And it was only made lawful for me (to fight in )
for one hour of a day.
Today its sanctity has been restored just as it was sacred yesterday.
So, let the one who is present inform those who are absent.) In another wording of this Hadith, he said,
«فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ بِقِتَالِ رَسُولِ اللهِ فَقُولُوا: إِنَّ اللهَ أَذِنَ لِرَسُولِهِ وَلَمْ يَأْذَنْ لَكُم»
( So, if anyone tries to use the fighting of the Messenger (to conquer Makkah ) as an excuse ( to fight there ), then tell him that Allah permitted it for His Messenger and He has not permitted it for you.) Concerning Allah's statement, وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ( And by the begetter and that which he begot. ) Mujahid, Abu Salih, Qatadah, Ad-Dahhak, Sufyan Ath-Thawri, Sa`id bin Jubayr, As-Suddi, Al-Hasan Al-Basri, Khusayf, Shurahbil bin Sa`d and others have said, "Meaning, by the begetter, Adam, and that which he begot is his children." This view that Mujahid and his companions have chosen is good and strong.
This is supported by the fact that Allah swears by the Mother of the Towns, which are dwellings.
Then after it He swears by the dwellers therein, who is Adam, the father of mankind, and his children.
Abu `Imran Al-Jawni said, "It refers to Ibrahim and his progeny." Ibn Jarir recorded this statement as did Ibn Abi Hatim.
Ibn Jarir preferred the view that it is general and it refers to every father and his children.
This meaning is also acceptable.
Allah then says, لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَـنَ فِى كَبَدٍ ( Verily, We have created man in Kabad. ) Ibn Abi Najih and Jurayj reported from `Ata, from Ibn `Abbas concerning the phrase `in Kabad', "He was created while in hardship.
Don't you see him" Then he mentioned his birth and the sprouting of his teeth.
Mujahid said, فِى كَبَدٍ ( in Kabad. ) "A drop of sperm, then a clot, then a lump of flesh, enduring in his creation." Mujahid then said, "This is similar to Allah's statement, حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهاً وَوَضَعَتْهُ كُرْهاً ( His mother bears him with hardship.
And she brings him forth with hardship. )
( 46:15 ) and she breast-feeds him with hardship, and his livelihood is a hardship.
So he endures all of this." Sa`id bin Jubayr said, لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَـنَ فِى كَبَدٍ ( Verily, We have created man in Kabad. ) "In hardship and seeking livelihood." `Ikrimah said, "In hardship and long-suffering." Qatadah said, "In difficulty." It is reported from Al-Hasan that he said, "Enduring the hardships of the world by life and the severity of the Hereafter." Man is encompassed by Allah and His Bounties Allah says, أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ( Does he think that none can overcome him ) Al-Hasan Al-Basri said, أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ( Does he think that none can overcome him ) "Meaning no one is able to take his wealth." Qatadah said, أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ( Does he think that none can overcome him ) "The Son of Adam thinks that he will not be asked about this wealth of his -- how he earned and how he spent it." Allah said: يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالاً لُّبَداً ( He says: "I have wasted wealth in abundance!" ) This means, the Son of Adam says, "I spent an abundance of wealth." Mujahid, Al-Hasan, Qatadah, As-Suddi and others have said this. أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ ( Does he think that none sees him ) Mujahid said, "Does he think that Allah, the Mighty and Majestic, does not see him." Others among the Salaf have said similar to this.
Allah said; أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ ( Have We not made for him two eyes ) meaning, for him to see with them. وَلِسَاناً ( And a tongue ) meaning, for him to speak with, and so that he can express that which is inside of him. وَشَفَتَيْنِ ( and two lips ) In order to help him with speaking, eating food, and beautifying his face and his mouth. The Ability to distinguish between Good and Evil is also a Blessing وَهَدَيْنَـهُ النَّجْدَينِ ( And shown him the two ways ) This refers to the two paths.
Sufyan Ath-Thawri narrated from `Asim, from Zirr, from `Abdullah bin Mas`ud that he said, وَهَدَيْنَـهُ النَّجْدَينِ ( And shown him the two ways ) "The good and the evil." Similar to this has been reported from `Ali, Ibn `Abbas, Mujahid, `Ikrimah, Abu Wa'il, Abu Salih, Muhammad bin Ka`b, Ad-Dahhak, and `Ata' Al-Khurasani among others.
Similar to this Ayah is Allah's statement, إِنَّا خَلَقْنَا الإِنسَـنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَـهُ سَمِيعاً بَصِيراً - إِنَّا هَدَيْنَـهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِراً وَإِمَّا كَفُوراً ( Verily, We have created man from Nutfah Amshaj, in order to try him: so We made him hearer and seer.
Verily, We showed him the way, whether he be grateful or ungrateful. )
( 76:2-3 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(90:1) Nay! *1 I swear by this city *2

I swear by this city, Makkah - meaning

*1) As we have explained in E.N.1 of Surah AI-Qiyamah above, to begin a discourse with a " Nay " and resume it with an oath means that the people were asserting a wrong thing to refute which it was said: " Nay, the truth is not that which you seem to assert, but 1 swear by such and such a thing that the truth is this and this " As for the question what it was to refute which this discourse was sent down, it is indicated by the theme that follows.
The disbelievers of Makkah said that there was nothing wrong with the way of life that they were following, as if to say: " Eat, drink and be merry for tomorrow we die in the natural process of time.
Muhammad ( upon whom be Allah's peace ), without any reason, is finding fault with this way of life and warning us that we would at some time in the future be called to account for it and rewarded and punished accordingly. "

*2) " This City ": the city of Makkah.
There was no need here to explain why an oath was being sworn by this City.
The people of Makkah were well aware of the background and importance of their city and knew how in the midst of desolate mountains, in an un-cultivated, barren valley, the Prophet Abraham had brought his wife and suckling child and left them there without any support; how he had built a House there and proclaimed to the people to visit it as pilgrims when there was no soul for miles around to hear the proclamation, and then how this city had eventually become the commercial and religious centre of Arabia and was blessed with such sacredness that there was no other place of security beside it in that lawless land for centuries.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Which was revealed in Makkah بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Swearing by the Sanctity of Makkah and Other Things that Man was created in Hardship Here Allah has sworn by Makkah, the Mother of the Towns, addressing its resident ( during the non-sacred months, ) free in this city in order to draw his attention to the significance of its sanctity when its people are in the state of sanctity.
Khusayf reported from Mujahid; لاَ أُقْسِمُ بِهَـذَا الْبَلَدِ ( Nay! I swear by this city; ) "The word "La" ( Nay ) refers to the refutation against them ( Quraish ).
I swear by this city." Shabib bin Bishr narrated from `Ikrimah, from Ibn `Abbas that he said, لاَ أُقْسِمُ بِهَـذَا الْبَلَدِ ( Nay! I swear by this city; ) "This means Makkah." Concerning the Ayah: وَأَنتَ حِلٌّ بِهَـذَا الْبَلَدِ ( And you are free in this city. ) he ( Ibn `Abbas ) said, "O Muhammad! It is permissable for you to fight in it." Similar was reported from Sa`id bin Jubayr, Abu Salih, `Atiyah, Ad-Dahhak, Qatadah, As-Suddi and Ibn Zayd.
Al-Hasan Al-Basri said, "Allah made it lawful ( to fight in ) for him ( the Prophet ) for one hour of a day." The meaning of what they have said was mentioned in a Hadith that is agreed- upon as being authentic.
In it the Prophet said, «إِنَّ هَذَا الْبَلَدَ حَرَّمَهُ اللهُ يَوْمَ خَلَقَ السَّموَاتِ وَالْأَرْضَ، فَهُوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللهِ إِلَى يَوْم الْقِيَامَةِ لَا يُعْضَدُ شَجَرُهُ وَلَا يُخْتَلَى خَلَاهُ، وَإِنَّمَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةٌ مِنْ نَهَارٍ، وَقَدْ عَادَتْ حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالْأَمْسِ، أَلَا فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِب» ( Verily, Allah made this city sacred on the Day that He created the heavens and the earth.
Therefore, it is sacred by the sanctity of Allah until the Day of Judgement.
Its trees should not be uprooted, and its bushes and grasses should not be removed.
And it was only made lawful for me (to fight in )
for one hour of a day.
Today its sanctity has been restored just as it was sacred yesterday.
So, let the one who is present inform those who are absent.) In another wording of this Hadith, he said, «فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ بِقِتَالِ رَسُولِ اللهِ فَقُولُوا: إِنَّ اللهَ أَذِنَ لِرَسُولِهِ وَلَمْ يَأْذَنْ لَكُم» ( So, if anyone tries to use the fighting of the Messenger (to conquer Makkah ) as an excuse ( to fight there ), then tell him that Allah permitted it for His Messenger and He has not permitted it for you.) Concerning Allah's statement, وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ( And by the begetter and that which he begot. ) Mujahid, Abu Salih, Qatadah, Ad-Dahhak, Sufyan Ath-Thawri, Sa`id bin Jubayr, As-Suddi, Al-Hasan Al-Basri, Khusayf, Shurahbil bin Sa`d and others have said, "Meaning, by the begetter, Adam, and that which he begot is his children." This view that Mujahid and his companions have chosen is good and strong.
This is supported by the fact that Allah swears by the Mother of the Towns, which are dwellings.
Then after it He swears by the dwellers therein, who is Adam, the father of mankind, and his children.
Abu `Imran Al-Jawni said, "It refers to Ibrahim and his progeny." Ibn Jarir recorded this statement as did Ibn Abi Hatim.
Ibn Jarir preferred the view that it is general and it refers to every father and his children.
This meaning is also acceptable.
Allah then says, لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَـنَ فِى كَبَدٍ ( Verily, We have created man in Kabad. ) Ibn Abi Najih and Jurayj reported from `Ata, from Ibn `Abbas concerning the phrase `in Kabad', "He was created while in hardship.
Don't you see him" Then he mentioned his birth and the sprouting of his teeth.
Mujahid said, فِى كَبَدٍ ( in Kabad. ) "A drop of sperm, then a clot, then a lump of flesh, enduring in his creation." Mujahid then said, "This is similar to Allah's statement, حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهاً وَوَضَعَتْهُ كُرْهاً ( His mother bears him with hardship.
And she brings him forth with hardship. )
( 46:15 ) and she breast-feeds him with hardship, and his livelihood is a hardship.
So he endures all of this." Sa`id bin Jubayr said, لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَـنَ فِى كَبَدٍ ( Verily, We have created man in Kabad. ) "In hardship and seeking livelihood." `Ikrimah said, "In hardship and long-suffering." Qatadah said, "In difficulty." It is reported from Al-Hasan that he said, "Enduring the hardships of the world by life and the severity of the Hereafter." Man is encompassed by Allah and His Bounties Allah says, أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ( Does he think that none can overcome him ) Al-Hasan Al-Basri said, أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ( Does he think that none can overcome him ) "Meaning no one is able to take his wealth." Qatadah said, أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ( Does he think that none can overcome him ) "The Son of Adam thinks that he will not be asked about this wealth of his -- how he earned and how he spent it." Allah said: يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالاً لُّبَداً ( He says: "I have wasted wealth in abundance!" ) This means, the Son of Adam says, "I spent an abundance of wealth." Mujahid, Al-Hasan, Qatadah, As-Suddi and others have said this. أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ ( Does he think that none sees him ) Mujahid said, "Does he think that Allah, the Mighty and Majestic, does not see him." Others among the Salaf have said similar to this.
Allah said; أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ ( Have We not made for him two eyes ) meaning, for him to see with them. وَلِسَاناً ( And a tongue ) meaning, for him to speak with, and so that he can express that which is inside of him. وَشَفَتَيْنِ ( and two lips ) In order to help him with speaking, eating food, and beautifying his face and his mouth. The Ability to distinguish between Good and Evil is also a Blessing وَهَدَيْنَـهُ النَّجْدَينِ ( And shown him the two ways ) This refers to the two paths.
Sufyan Ath-Thawri narrated from `Asim, from Zirr, from `Abdullah bin Mas`ud that he said, وَهَدَيْنَـهُ النَّجْدَينِ ( And shown him the two ways ) "The good and the evil." Similar to this has been reported from `Ali, Ibn `Abbas, Mujahid, `Ikrimah, Abu Wa'il, Abu Salih, Muhammad bin Ka`b, Ad-Dahhak, and `Ata' Al-Khurasani among others.
Similar to this Ayah is Allah's statement, إِنَّا خَلَقْنَا الإِنسَـنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَـهُ سَمِيعاً بَصِيراً - إِنَّا هَدَيْنَـهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِراً وَإِمَّا كَفُوراً ( Verily, We have created man from Nutfah Amshaj, in order to try him: so We made him hearer and seer.
Verily, We showed him the way, whether he be grateful or ungrateful. )
( 76:2-3 )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


And from his narration on the authority of Ibn ’Abbas that he said regarding the interpretation of Allah’s saying ( Nay, I swear by this city ): ’( Nay, I swear by this city ) He says: I swear by the city of Mecca


Muhammad Taqiud-Din alHilali

I swear by this city (Makkah);

Page 594 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Balad with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Balad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Balad Complete with high quality
surah Al Balad Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Balad Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Balad Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Balad Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Balad Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Balad Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Balad Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Balad Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Balad Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Balad Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Balad Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Balad Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Balad Al Hosary
Al Hosary
surah Al Balad Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Balad Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Please remember us in your sincere prayers