Quran 39:10 Surah Zumar ayat 10 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Zumar ayat 10 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Zumar aya 10 in arabic text(The Crowds).
  
   

﴿قُلْ يَا عِبَادِ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۗ وَأَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةٌ ۗ إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَابٍ﴾
[ الزمر: 10]

English - Sahih International

39:10 Say, "O My servants who have believed, fear your Lord. For those who do good in this world is good, and the earth of Allah is spacious. Indeed, the patient will be given their reward without account."

Surah Az-Zumar in Arabic

Tafsir Surah Zumar ayat 10

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 39:10 Tafsir Al-Jalalayn


Say ‘O servants of Mine who believe! Fear your Lord that is to say fear His chastisement by being obedient to Him. For those who are virtuous in this world through obedience there will be good and that is Paradise and God’s earth is vast so emigrate throughout it away from the company of disbelievers and the sight of indecencies. Truly the steadfast in their obedience of God and in enduring whatever hardship they may be tested with will be paid their reward in full without any reckoning’ without any measure or any scales to work it out.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Say to them -to the Muslims- O you people who have conformed to Allahs system of faith and worship: keep in awe of Allah and entertain the profound reverence dutiful to Him and do realize that those whose deeds in this world reflcct wisdom and piety shall be requited, the patient among them, unexpectedly and without measure

Quran 39:10 Tafsir Ibn Kathir


The Command for Taqwa, Emigration and to worship Him alone with all Sincerity Allah commands His believing servants to remain steadfast in their obedience and have Taqwa of Him. قُلْ يعِبَادِ الَّذِينَ ءَامَنُواْ اتَّقُواْ رَبَّكُمْ لِلَّذِينَ أَحْسَنُواْ فِى هَـذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ( Say: "O My servants who believe, have Taqwa of your Lord.
Good is for those who do good in this world..." )
means, the one who does good deeds in this world, will have a good ( reward ) in this world and in the Hereafter. وَأَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةٌ ( and Allah's earth is spacious! ) Mujahid said, "So emigrate through it and strive hard and keep away from idols." إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّـبِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ ( Only those who are patient shall receive their reward in full, without reckoning. ) Al-`Awza`i said, "Their reward will not be weighed or measured; they will be given an immense reward." As-Suddi said: إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّـبِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ ( Only those who are patient shall receive their reward in full, without reckoning. ) means, "In Paradise." قُلْ إِنِّى أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ مُخْلِصاً لَّهُ الدِّينَ ( Say: "Verily, I am commanded to worship Allah, making religion sincerely for Him..." ) means, `I am commanded to worship Allah alone in all sincerity, with no partner or associate.' وَأُمِرْتُ لاًّنْ أَكُونَ أَوَّلَ الْمُسْلِمِينَ ( And I am commanded (this ) in order that I may be the first of the Muslims.)

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(39:10) Tell them (O Prophet): 'O you servants of Mine who believe, have fear of your Lord. *29 A good end awaits those who did good in this world. *30 Allah's earth is spacious. *31 Verily those who persevere shall be granted their reward beyond all reckoning.' *32

Say, "O My servants who have believed, meaning

*29) That is, 'Do not rest content with belief but follow it up with piety and fear of God.
Act according to what Allah has enjoined and avoid what He has forbidden and live in the world fearing His accountability .
"
*30) Good and well-being both of this world and of the Hereafter.

*31) That is, "
If one city, territory or land has become difficult for the worshippers of Allah, they may emigrate to another place where they may not have to face any such hardship.
"
*32) "
Those .
.
.
measure" : Those who brave all kinds of hardships and persecutions in following the way of God-worship and piety but do not abandon the way of the Truth.
This also includes those people who emigrate to other countries and experience hardships in the foreign land for the sake of religion and faith, and those also who continue to face every kind of temptation and calamity firmly and patiently in the land where they are being persecuted. "

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Command for Taqwa, Emigration and to worship Him alone with all Sincerity Allah commands His believing servants to remain steadfast in their obedience and have Taqwa of Him. قُلْ يعِبَادِ الَّذِينَ ءَامَنُواْ اتَّقُواْ رَبَّكُمْ لِلَّذِينَ أَحْسَنُواْ فِى هَـذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ( Say: "O My servants who believe, have Taqwa of your Lord.
Good is for those who do good in this world..." )
means, the one who does good deeds in this world, will have a good ( reward ) in this world and in the Hereafter. وَأَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةٌ ( and Allah's earth is spacious! ) Mujahid said, "So emigrate through it and strive hard and keep away from idols." إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّـبِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ ( Only those who are patient shall receive their reward in full, without reckoning. ) Al-`Awza`i said, "Their reward will not be weighed or measured; they will be given an immense reward." As-Suddi said: إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّـبِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ ( Only those who are patient shall receive their reward in full, without reckoning. ) means, "In Paradise." قُلْ إِنِّى أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ مُخْلِصاً لَّهُ الدِّينَ ( Say: "Verily, I am commanded to worship Allah, making religion sincerely for Him..." ) means, `I am commanded to worship Allah alone in all sincerity, with no partner or associate.' وَأُمِرْتُ لاًّنْ أَكُونَ أَوَّلَ الْمُسْلِمِينَ ( And I am commanded (this ) in order that I may be the first of the Muslims.)

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Say ) to them, O Muhammad: ( O My bondmen who believe ): Abu Bakr al-Siddiq, ’Umar al-Faruq, ’Uthman Dhu’l-Nurayn, ’Ali al-Murtada and their fellow believers! ( Observe your duty to your Lord ) obey your Lord in small and great things. ( For those who do good ) for those who believe in Allah’s divine Oneness ( in this world there is good ) they will have the Garden on the Day of Judgement, ( and Allah’s earth ) the land of Medina ( is spacious ) is safe from the enemy, so travel to it; this address was before the Hijrah. ( Verily the steadfast ) in the face of misfortunes ( will be paid their wages ) their rewards ( without stint ) without measure or delay.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Say (O Muhammad SAW): "O My slaves who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), be afraid of your Lord (Allah) and keep your duty to Him. Good is (the reward) for those who do good in this world, and Allah's earth is spacious (so if you cannot worship Allah at a place, then go to another)! Only those who are patient shall receive their rewards in full, without reckoning."

Page 459 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
surah Zumar Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Zumar Bandar Balila
Bandar Balila
surah Zumar Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Zumar Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Zumar Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Zumar Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Zumar Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Zumar Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Zumar Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Zumar Fares Abbad
Fares Abbad
surah Zumar Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Zumar Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Zumar Al Hosary
Al Hosary
surah Zumar Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Zumar Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 9, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب