Quran 11:100 Surah Hud ayat 100 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Hud ayat 100 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hud aya 100 in arabic text(Hud).
  
   
Verse 100 from surah Hud

﴿ذَٰلِكَ مِنْ أَنبَاءِ الْقُرَىٰ نَقُصُّهُ عَلَيْكَ ۖ مِنْهَا قَائِمٌ وَحَصِيدٌ﴾
[ هود: 100]

English - Sahih International

11:100 That is from the news of the cities, which We relate to you; of them, some are [still] standing and some are [as] a harvest [mowed down].

Surah Hud in Arabic

Tafsir Surah Hud ayat 100

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 11:100 Tafsir Al-Jalalayn


That which is mentioned dhālika is the subject the predicate of which follows is something of the tidings of the towns which We relate to you O Muhammad (s). Some of them that is of the towns are standing only its inhabitants having been destroyed and some of them have been cut down destroyed together with its inhabitants such that there are no vestiges thereof much like crops harvested with sickles.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Such a historic account of the towns is a narrative of facts and events We relate to you O Muhammad; some of them are still standing -in evidence- and others have been mowed down

Quran 11:100 Tafsir Ibn Kathir


The Lesson taken from the Destroyed Towns When Allah mentioned the story of the Prophets and what happened with them and their nations -- how He destroyed the disbelievers and saved the believers -- He goes on to say, ذَلِكَ مِنْ أَنْبَآءِ الْقُرَى ( That is some of the news of the (population of ) towns) meaning, news of them نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَآئِمٌ ( which We relate unto you; of them, some are (still ) standing,) This means still remaining. وَحَصِيدٌ ( and some have been (already ) reaped.) This means totally destroyed. وَمَا ظَلَمْنَـهُمْ ( We wronged them not, ) This means, "When We destroyed them." وَلَـكِن ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ ( but they wronged themselves. ) their rejecting their Messengers and disbelieving in them. فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ ءَالِهَتَهُمُ ( So their gods, profited them not... ) This is referring to their idols that they used to worship and invoke. مِن دُونِ اللَّهِ مِن شَىْءٍ ( other than Allah naught ) the idols did not benefit them, nor did they save them when Allah's com- mand came for their destruction. وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ ( nor did they add aught to them but destruction. ) Mujahid, Qatadah and others said, "This means loss.
Because the reason for their destruction and their ruin was that they followed those false gods.
Therefore, they were losers in this life and the Hereafter."

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Lesson taken from the Destroyed Towns When Allah mentioned the story of the Prophets and what happened with them and their nations -- how He destroyed the disbelievers and saved the believers -- He goes on to say, ذَلِكَ مِنْ أَنْبَآءِ الْقُرَى ( That is some of the news of the (population of ) towns) meaning, news of them نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَآئِمٌ ( which We relate unto you; of them, some are (still ) standing,) This means still remaining. وَحَصِيدٌ ( and some have been (already ) reaped.) This means totally destroyed. وَمَا ظَلَمْنَـهُمْ ( We wronged them not, ) This means, "When We destroyed them." وَلَـكِن ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ ( but they wronged themselves. ) their rejecting their Messengers and disbelieving in them. فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ ءَالِهَتَهُمُ ( So their gods, profited them not... ) This is referring to their idols that they used to worship and invoke. مِن دُونِ اللَّهِ مِن شَىْءٍ ( other than Allah naught ) the idols did not benefit them, nor did they save them when Allah's com- mand came for their destruction. وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ ( nor did they add aught to them but destruction. ) Mujahid, Qatadah and others said, "This means loss.
Because the reason for their destruction and their ruin was that they followed those false gods.
Therefore, they were losers in this life and the Hereafter."

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( That ) which I have mentioned ( is (something ) of the tidings of the townships) of the news of past nations in this world. ( We relate it unto thee (Muhammad )) We send Gabriel down to you with their news. ( Some of them are standing ) and can be seen while their people have vanished ( and some (already ) reaped) and some of them have turned into ruin, the people and the townships.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

These are some of the news of the (population of) towns which We relate unto you (O Muhammad SAW); of them, some are standing, and some have been (already) reaped.

Page 233 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
surah Hud Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hud Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hud Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hud Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hud Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hud Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hud Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hud Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hud Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hud Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hud Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hud Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hud Al Hosary
Al Hosary
surah Hud Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hud Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers