Quran 11:101 Surah Hud ayat 101 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Hud ayat 101 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hud aya 101 in arabic text(Hud).
  
   
Verse 101 from surah Hud

﴿وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِن ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ ۖ فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ آلِهَتُهُمُ الَّتِي يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مِن شَيْءٍ لَّمَّا جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ﴾
[ هود: 101]

English - Sahih International

11:101 And We did not wrong them, but they wronged themselves. And they were not availed at all by their gods which they invoked other than Allah when there came the command of your Lord. And they did not increase them in other than ruin.

Surah Hud in Arabic

Tafsir Surah Hud ayat 101

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 11:101 Tafsir Al-Jalalayn


And We did not wrong them destroying them for not having committed any sins but they wronged themselves through idolatry. Their gods did not avail defend them in any way min shay’in min is extra those gods upon whom they called whom they worshipped besides God that is other than Him when the command of your Lord His chastisement came; and they their gods — through their the disbelievers’ worship of these gods did not increase them in anything but ruin but loss.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Never did Allah do injustice to them nor did We deprive them wrongfully of anything, but it was they who imprudently wronged themselves. Nor did their gods they invoked besides Him avail them anything nor did they afford them help when the command of Allah, your Creator, came to pass. To the contrary, they added to their ruin and incurred their privation of Allahs mercy

Quran 11:101 Tafsir Ibn Kathir


The Lesson taken from the Destroyed Towns When Allah mentioned the story of the Prophets and what happened with them and their nations -- how He destroyed the disbelievers and saved the believers -- He goes on to say, ذَلِكَ مِنْ أَنْبَآءِ الْقُرَى ( That is some of the news of the (population of ) towns) meaning, news of them نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَآئِمٌ ( which We relate unto you; of them, some are (still ) standing,) This means still remaining. وَحَصِيدٌ ( and some have been (already ) reaped.) This means totally destroyed. وَمَا ظَلَمْنَـهُمْ ( We wronged them not, ) This means, "When We destroyed them." وَلَـكِن ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ ( but they wronged themselves. ) their rejecting their Messengers and disbelieving in them. فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ ءَالِهَتَهُمُ ( So their gods, profited them not... ) This is referring to their idols that they used to worship and invoke. مِن دُونِ اللَّهِ مِن شَىْءٍ ( other than Allah naught ) the idols did not benefit them, nor did they save them when Allah's com- mand came for their destruction. وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ ( nor did they add aught to them but destruction. ) Mujahid, Qatadah and others said, "This means loss.
Because the reason for their destruction and their ruin was that they followed those false gods.
Therefore, they were losers in this life and the Hereafter."

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Lesson taken from the Destroyed Towns When Allah mentioned the story of the Prophets and what happened with them and their nations -- how He destroyed the disbelievers and saved the believers -- He goes on to say, ذَلِكَ مِنْ أَنْبَآءِ الْقُرَى ( That is some of the news of the (population of ) towns) meaning, news of them نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَآئِمٌ ( which We relate unto you; of them, some are (still ) standing,) This means still remaining. وَحَصِيدٌ ( and some have been (already ) reaped.) This means totally destroyed. وَمَا ظَلَمْنَـهُمْ ( We wronged them not, ) This means, "When We destroyed them." وَلَـكِن ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ ( but they wronged themselves. ) their rejecting their Messengers and disbelieving in them. فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ ءَالِهَتَهُمُ ( So their gods, profited them not... ) This is referring to their idols that they used to worship and invoke. مِن دُونِ اللَّهِ مِن شَىْءٍ ( other than Allah naught ) the idols did not benefit them, nor did they save them when Allah's com- mand came for their destruction. وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ ( nor did they add aught to them but destruction. ) Mujahid, Qatadah and others said, "This means loss.
Because the reason for their destruction and their ruin was that they followed those false gods.
Therefore, they were losers in this life and the Hereafter."

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( We wronged them not ) when We destroyed them, ( but they did wrong themselves ) by engaging in disbelief, idolatry and idol worship; ( and their gods on whom they call ) they worship ( beside Allah ) when Allah’s chastisement seized them ( availed them naught then came your Lords command ) your Lord’s punishment; ( they added to them ) the worship of idols ( naught save ruin ) loss.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

We wronged them not, but they wronged themselves. So their aliha (gods), other than Allah, whom they invoked, profited them naught when there came the Command of your Lord, nor did they add aught (to their lot) but destruction.

Page 233 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
surah Hud Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hud Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hud Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hud Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hud Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hud Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hud Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hud Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hud Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hud Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hud Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hud Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hud Al Hosary
Al Hosary
surah Hud Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hud Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 9, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب