Quran 23:101 Surah Muminun ayat 101 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلَا أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءَلُونَ﴾
[ المؤمنون: 101]
23:101 So when the Horn is blown, no relationship will there be among them that Day, nor will they ask about one another.
Surah Al-Muminun in ArabicTafsir Surah Muminun ayat 101
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 23:101 Tafsir Al-Jalalayn
And when the Trumpet is blown the Horn at the first or second blast there will be no more ties of kinship between them on that day for them to boast of among themselves nor will they question one another about such ties in contrast to their state in the life of this world because of the gravity of the situation that will distract them from such questioning at certain points during the Day of Resurrection. At other points they are awake and as is stated in one verse Some of them will turn to others questioning each other Q. 3750.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when the trumpet is sounded in Day of Judgement no ties of kinship of any kind or degree shall be of avail in accomplishing a purpose. Ties are simply dissolved and each one is tried upon no other recommendation than the quality of his own deeds nor shall they be able to discourse on any point
Quran 23:101 Tafsir Ibn Kathir
The sounding of the Trumpet and the weighing of Deeds in the Scales.
Allah says that when the Trumpet is blown for the Resurrection, and the people rise from their graves,
فَلاَ أَنسَـبَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلاَ يَتَسَآءَلُونَ
( there will be no kinship among them that Day, nor will they ask of one another. ) meaning that lineage will be of no avail on that Day, and a father will not ask about his son or care about him.
Allah says:
وَلاَ يَسْـَلُ حَمِيمٌ حَمِيماً يُبَصَّرُونَهُمْ
( And no friend will ask a friend (about his condition ), though they shall be made to see one another) 70:10-11.
meaning, no relative will ask about another relative, even if he can see him and even if he is carrying a heavy burden.
Even if he was the dearest of people to him in this world, he will not care about him or take even the slightest part of his burden from him.
Allah says:
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ - وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ - وَصَـحِبَتِهُ وَبَنِيهِ
( That Day shall a man flee from his brother.
And from his mother and his father.
And from his wife and his children. ) 80:34-36 Ibn Mas`ud said, "On the Day of Resurrection, Allah will gather the first and the last, then a voice will call out, `Whoever is owed something by another, let him come forth and take it.' And a man will rejoice if he is owed something or had been mistreated by his father or child or wife, even if it is little.
" This is confirmed in the Book of Allah, where Allah says:
فَإِذَا نُفِخَ فِى الصُّورِ فَلاَ أَنسَـبَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلاَ يَتَسَآءَلُونَ
( Then, when the Trumpet is blown, there will be no kinship among them that Day, nor will they ask of one another. ) This was recorded by Ibn Abi Hatim.
فَمَن ثَقُلَتْ مَوَزِينُهُ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
( Then, those whose Scales are heavy, these! they are the successful. ) means, the one whose good deeds outweigh his bad deeds, even by one.
This was the view of Ibn `Abbas.
فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
( they are the successful. ) means, those who have attained victory and been saved from Hell and admitted to Paradise.
Ibn `Abbas said, "These are the ones who have attained what they wanted and been saved from an evil from which there is no escape."
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَزِينُهُ
( And those whose Scales are light, ) means, their evil deeds outweigh their good deeds.
فَأُوْلَـئِكَ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُم
( they are those who lose themselves, ) means, they are doomed and have ended up with the worst deal.
Allah says:
فِى جَهَنَّمَ خَـلِدُونَ
( in Hell will they abide.
) meaning, they will stay there forever and will never leave.
تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ
( The Fire will burn their faces, ) This is like the Ayah:
وَتَغْشَى وُجُوهَهُمْ النَّارُ
( and fire will cover their faces ) 14:50.
and:
لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ حِينَ لاَ يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلاَ عَن ظُهُورِهِمْ
( If only those who disbelieved knew (the time ) when they will not be able to ward off the Fire from their faces, nor from their backs) 21:39.
وَهُمْ فِيهَا كَـلِحُونَ
( and therein they will grin, with displaced lips. ) `Ali bin Abi Talhah narrated from Ibn `Abbas, "Frowning."
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:101) Then, when the Trumpet will be blown, all (worldly) relations between them shall cease to function and they will not inquire about one another *94 .
So when the Horn is blown, no meaning
*94) It dces not mean that the father will not remain " father " and the son will not remain " son ", etc..
It only means that they will not be able to help each other, nor shall they be able to enquire about each other as father and son, for each one will be worried and anxious about his own plight.
See also Al-Ma'arij ( LXX ): 10-14, and `Abasa (LXXXI 34-37.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The sounding of the Trumpet and the weighing of Deeds in the Scales.
Allah says that when the Trumpet is blown for the Resurrection, and the people rise from their graves,
فَلاَ أَنسَـبَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلاَ يَتَسَآءَلُونَ
( there will be no kinship among them that Day, nor will they ask of one another. ) meaning that lineage will be of no avail on that Day, and a father will not ask about his son or care about him.
Allah says:
وَلاَ يَسْـَلُ حَمِيمٌ حَمِيماً يُبَصَّرُونَهُمْ
( And no friend will ask a friend (about his condition ), though they shall be made to see one another) 70:10-11.
meaning, no relative will ask about another relative, even if he can see him and even if he is carrying a heavy burden.
Even if he was the dearest of people to him in this world, he will not care about him or take even the slightest part of his burden from him.
Allah says:
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ - وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ - وَصَـحِبَتِهُ وَبَنِيهِ
( That Day shall a man flee from his brother.
And from his mother and his father.
And from his wife and his children. ) 80:34-36 Ibn Mas`ud said, "On the Day of Resurrection, Allah will gather the first and the last, then a voice will call out, `Whoever is owed something by another, let him come forth and take it.' And a man will rejoice if he is owed something or had been mistreated by his father or child or wife, even if it is little.
" This is confirmed in the Book of Allah, where Allah says:
فَإِذَا نُفِخَ فِى الصُّورِ فَلاَ أَنسَـبَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلاَ يَتَسَآءَلُونَ
( Then, when the Trumpet is blown, there will be no kinship among them that Day, nor will they ask of one another. ) This was recorded by Ibn Abi Hatim.
فَمَن ثَقُلَتْ مَوَزِينُهُ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
( Then, those whose Scales are heavy, these! they are the successful. ) means, the one whose good deeds outweigh his bad deeds, even by one.
This was the view of Ibn `Abbas.
فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
( they are the successful. ) means, those who have attained victory and been saved from Hell and admitted to Paradise.
Ibn `Abbas said, "These are the ones who have attained what they wanted and been saved from an evil from which there is no escape."
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَزِينُهُ
( And those whose Scales are light, ) means, their evil deeds outweigh their good deeds.
فَأُوْلَـئِكَ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُم
( they are those who lose themselves, ) means, they are doomed and have ended up with the worst deal.
Allah says:
فِى جَهَنَّمَ خَـلِدُونَ
( in Hell will they abide.
) meaning, they will stay there forever and will never leave.
تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ
( The Fire will burn their faces, ) This is like the Ayah:
وَتَغْشَى وُجُوهَهُمْ النَّارُ
( and fire will cover their faces ) 14:50.
and:
لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ حِينَ لاَ يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلاَ عَن ظُهُورِهِمْ
( If only those who disbelieved knew (the time ) when they will not be able to ward off the Fire from their faces, nor from their backs) 21:39.
وَهُمْ فِيهَا كَـلِحُونَ
( and therein they will grin, with displaced lips. ) `Ali bin Abi Talhah narrated from Ibn `Abbas, "Frowning."
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And when the trumpet is blown ) the blowing of the resurrection ( there will be no kinship among them ) people’s common lineage will be of no benefit ( that day ) the Day of Judgement, ( nor will they ask of one another ) nor will they ask about that.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then, when the Trumpet is blown, there will be no kinship among them that Day, nor will they ask of one another.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like
- I will turn away from My signs those who are arrogant upon the earth without
- And your Lord says, "Call upon Me; I will respond to you." Indeed, those who
- It is He who confers blessing upon you, and His angels [ask Him to do
- Do you not see that Allah has made subject to you whatever is in the
- [They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers."
- No! Indeed, We have created them from that which they know.
- And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
- Indeed, this Qur'an guides to that which is most suitable and gives good tidings to
- So which of the favors of your Lord would you deny?
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers