Quran 9:102 Surah Tawbah ayat 102 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَآخَرُونَ اعْتَرَفُوا بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُوا عَمَلًا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا عَسَى اللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾
[ التوبة: 102]
9:102 And [there are] others who have acknowledged their sins. They had mixed a righteous deed with another that was bad. Perhaps Allah will turn to them in forgiveness. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
Surah At-Tawbah in ArabicTafsir Surah Tawbah ayat 102
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 9:102 Tafsir Al-Jalalayn
And there are others ākharūn is the subject another folk who have confessed their sins for having stayed behind i‘tarafū bi-dhunūbihim is an adjectival qualification of it the subject and the predicate is the following khalatū ‘amalan sālihan they have mixed a righteous deed that is their former participation in the struggle or the their confession of their sins or otherwise with another that was bad which is their having stayed behind. It may be that God will relent to them. Truly God is Forgiving Merciful this was revealed regarding Abū Lubāba and a group of men who tied themselves to the walls of the mosque after they heard what had been revealed regarding those who stayed behind; they swore that only the Prophet s would untie them which he did when this verse was revealed.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There are others who have confessed their faults; there is much good in them albeit they succumbed to evil. Some of their deeds were characterized by reverence and others by evil, Allah may give up resentment against them and pardon their offense. He accepts true repentance; Allah is indeed Ghafurun and Rahimun
Quran 9:102 Tafsir Ibn Kathir
Some Believers stayed away from Battle because They were Lazy
After Allah explained the characteristics of the hypocrites who stayed away from battle because they sought to avoid it out of denial and doubt, He then mentioned the disobedient who stayed away from Jihad due to laziness and preferring comfort, even though they truely believed,
وَءَاخَرُونَ اعْتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمْ
( And others who have acknowledged their sins, ) These people admitted their error to themselves and their Lord.
They had performed good deeds before, as well as, this evil deed that they committed.
For them there was forgiveness and pardon of Allah.
This Ayah is general, covering all sinners who combine good and evil deeds, thus becoming partly impure, even though it was revealed about some people in specific.
Ibn `Abbas said that,
وَءَاخَرُونَ
( And (there are ) others), refers to Abu Lubabah and some of his friends who stayed away from the battle of Tabuk and the Messenger of Allah ﷺ.
When the Messenger of Allah ﷺ returned from that battle, this group, Abu Lubabah and five, seven or nine with him, tied themselves to the pillars of the Masjid and refused to let anyone untie them except the Messenger of Allah .
When this Ayah was revealed,
وَءَاخَرُونَ اعْتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمْ
( And (there are ) others who have acknowledged their sins,) the Messenger of Allah ﷺ untied them and pardoned them.
" Al-Bukhari recorded that Samurah bin Jundub said that the Messenger of Allah ﷺ said to us,
«أَتَانِي اللَّيْلَةَ آتِيَانِ فَابْتَعَثَانِي، فَانْتَهَيَا بِي إِلَى مَدِينَةٍ مَبْنِيَّةٍ بِلَبِنِ ذَهَبٍ وَلَبِنِ فِضَّةٍ فَتَلَقَّانَا رِجَالٌ شَطْرٌ مِنْ خَلْقِهِمْ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ، وَشَطْرٌ كَأَقْبَحِ مَا أَنْتَ رَاءٍ، قَالَا لَهُمْ: اذْهَبُوا فَقَعُوا فِي ذَلِكَ النَّهْرِ فَوَقَعُوا فِيهِ ثُمَّ رَجَعُوا إِلَيْنَا قَدْ ذَهَبَ ذَلِكَ السُّوءُ عَنْهُمْ فَصَارُوا فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ، قَالَا لِي: هَذِهِ جَنَّةُ عَدْنٍ وَهَذَا مَنْزِلُكَ، قَالَا: وَأَمَّا الْقَوْمُ الَّذِينَ كَانُوا شَطْرٌ مِنْهُمْ حَسَنٌ وَشَطْرٌ مِنْهُمْ قَبِيحٌ، فَإِنَّهُمْ خَلَطُوا عَمَلًا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا تَجَاوَزَ اللهُ عَنْهُم»
( Last Night, two (angels ) came to me ( in a vision ) and took me to a city, built with bricks made of gold and silver.
We met some men who, part of their bodies were as handsome as you ever saw and the part as ugly as you ever saw.
The two ( angels ) ordered these men to go to a river and submerge themselves in it; they did that and came back to us, and the ugliness went away from them, thus becoming the most beautiful form.
The two said to me, `This is the garden of Eden, and this is your residence in it.' The two said, `As for the men who had part of their body handsome and part ugly, they have mixed a deed that was righteous with another that was evil.
Allah has pardoned them.') Al-Bukhari recorded this Hadith in a short form upon the explanation of this Ayah.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Some Believers stayed away from Battle because They were Lazy
After Allah explained the characteristics of the hypocrites who stayed away from battle because they sought to avoid it out of denial and doubt, He then mentioned the disobedient who stayed away from Jihad due to laziness and preferring comfort, even though they truely believed,
وَءَاخَرُونَ اعْتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمْ
( And others who have acknowledged their sins, ) These people admitted their error to themselves and their Lord.
They had performed good deeds before, as well as, this evil deed that they committed.
For them there was forgiveness and pardon of Allah.
This Ayah is general, covering all sinners who combine good and evil deeds, thus becoming partly impure, even though it was revealed about some people in specific.
Ibn `Abbas said that,
وَءَاخَرُونَ
( And (there are ) others), refers to Abu Lubabah and some of his friends who stayed away from the battle of Tabuk and the Messenger of Allah ﷺ.
When the Messenger of Allah ﷺ returned from that battle, this group, Abu Lubabah and five, seven or nine with him, tied themselves to the pillars of the Masjid and refused to let anyone untie them except the Messenger of Allah .
When this Ayah was revealed,
وَءَاخَرُونَ اعْتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمْ
( And (there are ) others who have acknowledged their sins,) the Messenger of Allah ﷺ untied them and pardoned them.
" Al-Bukhari recorded that Samurah bin Jundub said that the Messenger of Allah ﷺ said to us,
«أَتَانِي اللَّيْلَةَ آتِيَانِ فَابْتَعَثَانِي، فَانْتَهَيَا بِي إِلَى مَدِينَةٍ مَبْنِيَّةٍ بِلَبِنِ ذَهَبٍ وَلَبِنِ فِضَّةٍ فَتَلَقَّانَا رِجَالٌ شَطْرٌ مِنْ خَلْقِهِمْ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ، وَشَطْرٌ كَأَقْبَحِ مَا أَنْتَ رَاءٍ، قَالَا لَهُمْ: اذْهَبُوا فَقَعُوا فِي ذَلِكَ النَّهْرِ فَوَقَعُوا فِيهِ ثُمَّ رَجَعُوا إِلَيْنَا قَدْ ذَهَبَ ذَلِكَ السُّوءُ عَنْهُمْ فَصَارُوا فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ، قَالَا لِي: هَذِهِ جَنَّةُ عَدْنٍ وَهَذَا مَنْزِلُكَ، قَالَا: وَأَمَّا الْقَوْمُ الَّذِينَ كَانُوا شَطْرٌ مِنْهُمْ حَسَنٌ وَشَطْرٌ مِنْهُمْ قَبِيحٌ، فَإِنَّهُمْ خَلَطُوا عَمَلًا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا تَجَاوَزَ اللهُ عَنْهُم»
( Last Night, two (angels ) came to me ( in a vision ) and took me to a city, built with bricks made of gold and silver.
We met some men who, part of their bodies were as handsome as you ever saw and the part as ugly as you ever saw.
The two ( angels ) ordered these men to go to a river and submerge themselves in it; they did that and came back to us, and the ugliness went away from them, thus becoming the most beautiful form.
The two said to me, `This is the garden of Eden, and this is your residence in it.' The two said, `As for the men who had part of their body handsome and part ugly, they have mixed a deed that was righteous with another that was evil.
Allah has pardoned them.') Al-Bukhari recorded this Hadith in a short form upon the explanation of this Ayah.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And (there are ) others) and of the people of Medina, there are other people: Wadi’ah Ibn Judham al-Ansari, Abu Lubabah Ibn ’Abd al-Mundhir al-Ansari and Abu Tha’labah ( who have acknowledged their faults ) by not joining in the Battle of Tabuk. ( They mixed a righteous action ) they went forth with the Prophet ( pbuh ) once ( with another that was bad ) and stayed behind once. ( It may be ) ’may be’ [ ’asa ] when used in connection with Allah denotes a requisite ( that Allah will relent towards them ) forgive them. ( Lo! Allah is Relenting ) towards those who repent among them, ( Merciful ) towards he who dies in a state of repentance.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (there are) others who have acknowledged their sins, they have mixed a deed that was righteous with another that was evil. Perhaps Allah will turn unto them in forgiveness. Surely, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Except, among them, Your chosen servants."
- [Each warner] said, "Even if I brought you better guidance than that [religion] upon which
- And the people of Moses made, after [his departure], from their ornaments a calf -
- And [by] the heaven raised high
- Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune,
- And that is Paradise which you are made to inherit for what you used to
- If good touches you, it distresses them; but if harm strikes you, they rejoice at
- And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.
- Indeed, it is We who sent down the Qur'an and indeed, We will be its
- And when the bearer of good tidings arrived, he cast it over his face, and
Quran surahs in English :
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers