Quran 2:11 Surah Baqarah ayat 11 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ﴾
[ البقرة: 11]
2:11 And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
Surah Al-Baqarah in ArabicTafsir Surah Baqarah ayat 11
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 2:11 Tafsir Al-Jalalayn
When it is said to them that is these latter ‘Do not spread corruption in the land’ through unbelief and hindering people from faith They say ‘We are only putting things right’ that is ‘we are not engaging in corruption’. God exalted be He refutes them saying
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when told to stop making mischief on earth nor create discord, they say: But we only try to bring people to abandon the wrong course of life and conduct and adopt the right one till the new principle governs their thoughts
Quran 2:11 Tafsir Ibn Kathir
And when it is said to them: "Do not make mischief on the earth," they say: "We are only peacemakers.
( 11 )Verily, they are the ones who make mischief, but they perceive not ( 12 )
Meaning of Mischief
In his Tafsir, As-Suddi said that Ibn 'Abbas and Ibn Mas'ud commented,
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ
( And when it is said to them: "Do not make mischief on the earth," they say: "We are only peacemakers." ) "They are the hypocrites.
As for,
لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ
( "Do not make mischief on the earth" ), that is disbelief and acts of disobedience." Abu Ja'far said that Ar-Rabi' bin Anas said that Abu Al-'Aliyah said that Allah's statement,
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ
( And when it is said to them: "Do not make mischief on the earth," ), means, "Do not commit acts of disobedience on the earth.
Their mischief is disobeying Allah, because whoever disobeys Allah on the earth, or commands that Allah be disobeyed, he has committed mischief on the earth.
Peace on both the earth and in the heavens is ensured ( and earned ) through obedience ( to Allah )." Ar-Rabi' bin Anas and Qatadah said similarly.
Types of Mischief that the Hypocrites commit
Ibn Jarir said, "The hypocrites commit mischief on earth by disobeying their Lord on it and continuing in the prohibited acts.
They also abandon what Allah made obligatory and doubt His religion, even though He does not accept a deed from anyone except with faith in His religion and certainty of its truth.
The hypocrites also lie to the believers by saying contrary to the doubt and hesitation their hearts harbor.
They give as much aid as they can, against Allah's loyal friends, and support those who deny Allah, His Books and His Messengers.
This is how the hypocrites commit mischief on earth, while thinking that they are doing righteous work on earth."
The statement by Ibn Jarir is true, taking the disbelievers as friends is one of the categories of mischief on the earth.
Allah said,
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُن فِتْنَةٌ فِي الْأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ
( And those who disbelieve are allies of one another, if you do not do this (help each other ), there will be turmoil and oppression on the earth, and great mischief.)( 8:73 ), In this way Allah severed the loyalty between the believers and the disbelievers.
Similarly, Allah said,
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَجْعَلُوا لِلَّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا مُّبِينًا
( O you who believe! Do not take disbelievers as Awliya' (protectors or helpers or friends ) instead of believers.
Do you wish to offer Allah a manifest proof against yourselves?)( 4: 144 ).
Allah then said,
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا
( Verily, the hyprocrites will be in the lowest depth of the Fire; no helper will you find for them )( 4:145 ).
Since the outward appearance of the hypocrite displays belief, he confuses the true believers.
Hence, the deceitful behavior of the hypocrites is an act of mischief, because they deceive the believers by claiming what they do not believe in, and because they give support and loyalty to the disbelievers against the believers.
If the hypocrite remains a disbeliever ( rather than pretending to be Muslim ), the evil that results from him would be less.
Even better, if the hypocrite becomes sincere with Allah and makes the statements that he utters conform to his deeds, he will gain success.
Allah said,
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ
( And when it is said to them: "Do not make mischief on the earth," they say: "We are only peacemakers." ) meaning, "We seek to be friends with both parties, the believers and the disbelievers, and to have peace with both parties." Similarly, Muhammad bin Ishaq reported that Ibn 'Abbas said,
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ
( And when it is said to them: "Do not make mischief on the earth," they say: "We are only peacemakers." ) means, "We seek to make amends between the believers and the People of the Book.
" Allah said,
أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشْعُرُونَ
( Verily, they are the ones who make mischief, but they perceive not. ).
This Ayah means that the hypocrites' behavior, and their claim that it is for peace, is itself mischief, although in their ignorance, they do not see it to be mischief.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
And when it is said to them: "Do not make mischief on the earth," they say: "We are only peacemakers.
( 11 )Verily, they are the ones who make mischief, but they perceive not ( 12 )
Meaning of Mischief
In his Tafsir, As-Suddi said that Ibn 'Abbas and Ibn Mas'ud commented,
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ
( And when it is said to them: "Do not make mischief on the earth," they say: "We are only peacemakers." ) "They are the hypocrites.
As for,
لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ
( "Do not make mischief on the earth" ), that is disbelief and acts of disobedience." Abu Ja'far said that Ar-Rabi' bin Anas said that Abu Al-'Aliyah said that Allah's statement,
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ
( And when it is said to them: "Do not make mischief on the earth," ), means, "Do not commit acts of disobedience on the earth.
Their mischief is disobeying Allah, because whoever disobeys Allah on the earth, or commands that Allah be disobeyed, he has committed mischief on the earth.
Peace on both the earth and in the heavens is ensured ( and earned ) through obedience ( to Allah )." Ar-Rabi' bin Anas and Qatadah said similarly.
Types of Mischief that the Hypocrites commit
Ibn Jarir said, "The hypocrites commit mischief on earth by disobeying their Lord on it and continuing in the prohibited acts.
They also abandon what Allah made obligatory and doubt His religion, even though He does not accept a deed from anyone except with faith in His religion and certainty of its truth.
The hypocrites also lie to the believers by saying contrary to the doubt and hesitation their hearts harbor.
They give as much aid as they can, against Allah's loyal friends, and support those who deny Allah, His Books and His Messengers.
This is how the hypocrites commit mischief on earth, while thinking that they are doing righteous work on earth."
The statement by Ibn Jarir is true, taking the disbelievers as friends is one of the categories of mischief on the earth.
Allah said,
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُن فِتْنَةٌ فِي الْأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ
( And those who disbelieve are allies of one another, if you do not do this (help each other ), there will be turmoil and oppression on the earth, and great mischief.)( 8:73 ), In this way Allah severed the loyalty between the believers and the disbelievers.
Similarly, Allah said,
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَجْعَلُوا لِلَّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا مُّبِينًا
( O you who believe! Do not take disbelievers as Awliya' (protectors or helpers or friends ) instead of believers.
Do you wish to offer Allah a manifest proof against yourselves?)( 4: 144 ).
Allah then said,
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا
( Verily, the hyprocrites will be in the lowest depth of the Fire; no helper will you find for them )( 4:145 ).
Since the outward appearance of the hypocrite displays belief, he confuses the true believers.
Hence, the deceitful behavior of the hypocrites is an act of mischief, because they deceive the believers by claiming what they do not believe in, and because they give support and loyalty to the disbelievers against the believers.
If the hypocrite remains a disbeliever ( rather than pretending to be Muslim ), the evil that results from him would be less.
Even better, if the hypocrite becomes sincere with Allah and makes the statements that he utters conform to his deeds, he will gain success.
Allah said,
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ
( And when it is said to them: "Do not make mischief on the earth," they say: "We are only peacemakers." ) meaning, "We seek to be friends with both parties, the believers and the disbelievers, and to have peace with both parties." Similarly, Muhammad bin Ishaq reported that Ibn 'Abbas said,
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ
( And when it is said to them: "Do not make mischief on the earth," they say: "We are only peacemakers." ) means, "We seek to make amends between the believers and the People of the Book.
" Allah said,
أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشْعُرُونَ
( Verily, they are the ones who make mischief, but they perceive not. ).
This Ayah means that the hypocrites' behavior, and their claim that it is for peace, is itself mischief, although in their ignorance, they do not see it to be mischief.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And when it is said unto them ), i.e. the Jews ( Make not mischief in the land ) by preventing people from the Religion of Muhammad ( pbuh ) ( they say: we are reformers only ), we are reforming it through obedience.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And when it is said to them: "Make not mischief on the earth," they say: "We are only peacemakers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And construct the ship under Our observation and Our inspiration and do not address Me
- So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
- And his Lord chose him and made him of the righteous.
- The seven heavens and the earth and whatever is in them exalt Him. And there
- They will have whatever they wish therein, and with Us is more.
- And you have already known the first creation, so will you not remember?
- And there is prohibition upon [the people of] a city which We have destroyed that
- Say, "It is only revealed to me that your god is but one God; so
- [Allah] said, "But indeed, We have tried your people after you [departed], and the Samiri
- They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



