Quran 23:110 Surah Muminun ayat 110 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ﴾
[ المؤمنون: 110]
23:110 But you took them in mockery to the point that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them.
Surah Al-Muminun in ArabicTafsir Surah Muminun ayat 110
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 23:110 Tafsir Al-Jalalayn
But then you took them as an object of ridicule read sukhriyyan or sikhriyyan a verbal noun meaning ‘mockery’. Among those ridiculed were Bilāl al-Habashī Suhayb al-Rūmī ‘Ammār b. Yāsir and Salmān al-Fārisī; until they made you forget My remembrance which you disregarded as you were engaged in deriding them. Thus these men were the cause of the forgetting which is why this act has been attributed to them and you used to laugh at them.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
You just made them the object of a joke and turned their prayer into ridicule that you forgot all about My message and you laughed them to scorn
Quran 23:110 Tafsir Ibn Kathir
Allah's Response and Rejection of the Disbelievers
This is the response of Allah to the disbelievers when they ask Him to bring them out of the Fire and send them back to this world.
He will say:
اخْسَئُواْ فِيهَا
( Remain you in it with ignominy! ) meaning, abide therein, humiliated, despised and scorned.
وَلاَ تُكَلِّمُونِ
( And speak you not to Me! ) means, `do not ask for this again, for I will not respond to you.
Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas concerning this Ayah,
اخْسَئُواْ فِيهَا وَلاَ تُكَلِّمُونِ
( Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me! ) "These are the words of Ar-Rahman when silencing them." Ibn Abi Hatim recorded that `Abdullah bin `Amr said, "The people of Hell will call on Malik for forty years, and he will not answer them.
Then he will respond and tell them that they are to abide therein.
By Allah, their cries will mean nothing to Malik or to the Lord of Malik.
Then they will call on their Lord and will say,
قَالُواْ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْماً ضَآلِّينَ - رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَـلِمُونَ
( Our Lord! Our wretchedness overcame us, and we were (an ) erring people.
Our Lord! Bring us out of this.
If ever we return ( to evil ), then indeed we shall be wrongdoers.) 23:106-107 Allah will not answer them for a time span equivalent to twice the duration of this world.
Then He will reply:
اخْسَئُواْ فِيهَا وَلاَ تُكَلِّمُونِ
( Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me! ) By Allah, the people will not utter a single word after that, and they will merely be in the Fire of Hell, sighing in a high and low tone.
Their voices are likened to those of donkeys, which start in a high tone and end in a low tone." Then Allah will remind them of their sins in this world and how they used to make fun of His believing servants and close friends:
إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَحِمِينَ فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيّاً
( Verily, there was a party of My servants who used to say: "Our Lord! We believe, so forgive us and have mercy on us, for You are the Best of all who show mercy!" But you took them for a laughing stock, ) meaning, `you made fun of them for calling on Me and praying to Me,'
حَتَّى أَنسَوْكُمْ ذِكْرِى
( so much so that they made you forget My remembrance ) means, your hatred for them made you forget what I would do to you.
وَكُنْتُمْ مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ
( while you used to laugh at them! ) means, at their deeds and worship.
This is like the Ayah:
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُواْ كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضْحَكُونَ - وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
( Verily, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
And, whenever they passed by them, used to wink one to another. ) 83:29-30 meaning, they used to slander them in mockery.
Then Allah tells us how He will reward His friends and righteous servants, and says:
إِنِّى جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُواْ
( Verily, I have rewarded them this Day for their patience; ) meaning, `for the harm and mockery that you inflicted on them,
أَنَّهُمْ هُمُ الْفَآئِزُونَ
( they are indeed the ones that are successful. ) I have caused them to attain the victory of joy, safety, Paradise and salvation from the Fire.'
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Allah's Response and Rejection of the Disbelievers
This is the response of Allah to the disbelievers when they ask Him to bring them out of the Fire and send them back to this world.
He will say:
اخْسَئُواْ فِيهَا
( Remain you in it with ignominy! ) meaning, abide therein, humiliated, despised and scorned.
وَلاَ تُكَلِّمُونِ
( And speak you not to Me! ) means, `do not ask for this again, for I will not respond to you.
Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas concerning this Ayah,
اخْسَئُواْ فِيهَا وَلاَ تُكَلِّمُونِ
( Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me! ) "These are the words of Ar-Rahman when silencing them." Ibn Abi Hatim recorded that `Abdullah bin `Amr said, "The people of Hell will call on Malik for forty years, and he will not answer them.
Then he will respond and tell them that they are to abide therein.
By Allah, their cries will mean nothing to Malik or to the Lord of Malik.
Then they will call on their Lord and will say,
قَالُواْ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْماً ضَآلِّينَ - رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَـلِمُونَ
( Our Lord! Our wretchedness overcame us, and we were (an ) erring people.
Our Lord! Bring us out of this.
If ever we return ( to evil ), then indeed we shall be wrongdoers.) 23:106-107 Allah will not answer them for a time span equivalent to twice the duration of this world.
Then He will reply:
اخْسَئُواْ فِيهَا وَلاَ تُكَلِّمُونِ
( Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me! ) By Allah, the people will not utter a single word after that, and they will merely be in the Fire of Hell, sighing in a high and low tone.
Their voices are likened to those of donkeys, which start in a high tone and end in a low tone." Then Allah will remind them of their sins in this world and how they used to make fun of His believing servants and close friends:
إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَحِمِينَ فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيّاً
( Verily, there was a party of My servants who used to say: "Our Lord! We believe, so forgive us and have mercy on us, for You are the Best of all who show mercy!" But you took them for a laughing stock, ) meaning, `you made fun of them for calling on Me and praying to Me,'
حَتَّى أَنسَوْكُمْ ذِكْرِى
( so much so that they made you forget My remembrance ) means, your hatred for them made you forget what I would do to you.
وَكُنْتُمْ مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ
( while you used to laugh at them! ) means, at their deeds and worship.
This is like the Ayah:
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُواْ كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضْحَكُونَ - وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
( Verily, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
And, whenever they passed by them, used to wink one to another. ) 83:29-30 meaning, they used to slander them in mockery.
Then Allah tells us how He will reward His friends and righteous servants, and says:
إِنِّى جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُواْ
( Verily, I have rewarded them this Day for their patience; ) meaning, `for the harm and mockery that you inflicted on them,
أَنَّهُمْ هُمُ الْفَآئِزُونَ
( they are indeed the ones that are successful. ) I have caused them to attain the victory of joy, safety, Paradise and salvation from the Fire.'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( But ye chose them from a laughing stock until they caused you to forget remembrance of Me ) until they preoccupied you from declaring My divine Oneness and worshipping Me, ( while ye laughed at them ) and mocked them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But you took them for a laughingstock, so much so that they made you forget My Remembrance while you used to laugh at them!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."
- They will say, "Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray.
- And We did certainly create man out of clay from an altered black mud.
- That we might follow the magicians if they are the predominant?"
- And of the people are some who say, "We believe in Allah," but when one
- And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
- Have you seen the one who denies the Recompense?
- And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to
- Call upon your Lord in humility and privately; indeed, He does not like transgressors.
- On the Day you see it every nursing mother will be distracted from that [child]
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers