Quran 16:117 Surah Nahl ayat 117 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Nahl ayat 117 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Nahl aya 117 in arabic text(The Bee).
  
   
Verse 117 from surah An-Nahl

﴿مَتَاعٌ قَلِيلٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ النحل: 117]

English - Sahih International

16:117 [It is but] a brief enjoyment, and they will have a painful punishment.

Surah An-Nahl in Arabic

Tafsir Surah Nahl ayat 117

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 16:117 Tafsir Al-Jalalayn


For them there will be a brief enjoyment in this world and for them in the Hereafter there will be a painful chastisement.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


They derive pleasure and satisfaction from their falsehood but the pleasure it affords them is of short duration, then comes the encounter with the torment laid upon the damned

Quran 16:117 Tafsir Ibn Kathir


The Command to eat Lawful Provisions and to be Thankful, and an Explanation of what is Unlawful Allah orders His believing servants to eat the good and lawful things that He has provided, and to give thanks to Him for that, for He is the Giver and Originator of all favors, Who alone deserves to be worshipped, having no partners or associate.
Then Allah mentions what He has forbidden things which harm them in both religious and worldly affairs, i.,e., dead meat, blood and the flesh of pigs. وَمَآ أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ ( and any animal which is slaughtered as a sacrifice for other than Allah. ) meaning, it was slaughtered with the mention of a name other than that of Allah.
Nevertheless, فَمَنِ اضْطُرَّ ( But if one is forced by necessity. ) meaning, if one needs to do it, without deliberately disobeying or transgressing, then, فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ( Allah is Pardoning, Most Merciful. ) We have already discussed a similar Ayah in Surat Al-Baqarah, and there is no need to repeat it here.
And to Allah be praise.
Then Allah forbids us to follow the ways of the idolators who declare things to be permitted or forbidden based upon their own whims and whatever names they agree on, such as the Bahirah ( a she-camel whose milk was spared for the idols and nobody was allowed to milk it ), the Sa'ibah ( a she-camel let loose for free pasture for their false gods, idols, etc., and nothing was allowed to be carried on it ), the Wasilah ( a she-camel set free for idols because it has given birth to a she-camel at its first delivery and then again gives birth to a she-camel at its second delivery ) and the Ham ( a stallion camel freed from work for the sake of their idols, after it had finished a number of acts of copulation assigned for it ), and so on.
All of these were laws and customs that were invented during jahiliyyah.
Then Allah says: وَلاَ تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ الْكَذِبَ هَـذَا حَلَـلٌ وَهَـذَا حَرَامٌ لِّتَفْتَرُواْ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ ( And do not describe what your tongues have lied about, saying: "This is lawful and this is forbidden," to invent lies against Allah. ) This includes everyone who comes up with an innovation ( Bid`ah ) for which he has no evidence from the Shari`ah, or whoever declares something lawful that Allah has forbidden, or whoever declares something unlawful that Allah has permitted, only because it suits his opinions or whim to do so. لِمَا تَصِفُ ( describe what... ) meaning, do not speak lies because of what your tongues put forth.
Then Allah warns against that by saying: إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لاَ يُفْلِحُونَ ( Verily, those who invent lies against Allah, will never succeed. ) meaning, either in this world or the Hereafter.
As for this world, it is transient pleasure, and in the Hereafter, theirs will be a severe punishment, as Allah says: نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلاً ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ ( We let them enjoy for a little while, then in the end We will drive them into an unrelenting punishment. ) ( 31:24 ) and قُلْ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لاَ يُفْلِحُونَ - مَتَـعٌ فِى الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ ( Verily, those who invent a lie against Allah, will never be successful.
(A brief )
enjoyment in this world! and then to Us will be their return, then We shall make them taste the severest torment because they disbelieved.) ( 10:69-70 )

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Command to eat Lawful Provisions and to be Thankful, and an Explanation of what is Unlawful Allah orders His believing servants to eat the good and lawful things that He has provided, and to give thanks to Him for that, for He is the Giver and Originator of all favors, Who alone deserves to be worshipped, having no partners or associate.
Then Allah mentions what He has forbidden things which harm them in both religious and worldly affairs, i.,e., dead meat, blood and the flesh of pigs. وَمَآ أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ ( and any animal which is slaughtered as a sacrifice for other than Allah. ) meaning, it was slaughtered with the mention of a name other than that of Allah.
Nevertheless, فَمَنِ اضْطُرَّ ( But if one is forced by necessity. ) meaning, if one needs to do it, without deliberately disobeying or transgressing, then, فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ( Allah is Pardoning, Most Merciful. ) We have already discussed a similar Ayah in Surat Al-Baqarah, and there is no need to repeat it here.
And to Allah be praise.
Then Allah forbids us to follow the ways of the idolators who declare things to be permitted or forbidden based upon their own whims and whatever names they agree on, such as the Bahirah ( a she-camel whose milk was spared for the idols and nobody was allowed to milk it ), the Sa'ibah ( a she-camel let loose for free pasture for their false gods, idols, etc., and nothing was allowed to be carried on it ), the Wasilah ( a she-camel set free for idols because it has given birth to a she-camel at its first delivery and then again gives birth to a she-camel at its second delivery ) and the Ham ( a stallion camel freed from work for the sake of their idols, after it had finished a number of acts of copulation assigned for it ), and so on.
All of these were laws and customs that were invented during jahiliyyah.
Then Allah says: وَلاَ تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ الْكَذِبَ هَـذَا حَلَـلٌ وَهَـذَا حَرَامٌ لِّتَفْتَرُواْ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ ( And do not describe what your tongues have lied about, saying: "This is lawful and this is forbidden," to invent lies against Allah. ) This includes everyone who comes up with an innovation ( Bid`ah ) for which he has no evidence from the Shari`ah, or whoever declares something lawful that Allah has forbidden, or whoever declares something unlawful that Allah has permitted, only because it suits his opinions or whim to do so. لِمَا تَصِفُ ( describe what... ) meaning, do not speak lies because of what your tongues put forth.
Then Allah warns against that by saying: إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لاَ يُفْلِحُونَ ( Verily, those who invent lies against Allah, will never succeed. ) meaning, either in this world or the Hereafter.
As for this world, it is transient pleasure, and in the Hereafter, theirs will be a severe punishment, as Allah says: نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلاً ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ ( We let them enjoy for a little while, then in the end We will drive them into an unrelenting punishment. ) ( 31:24 ) and قُلْ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لاَ يُفْلِحُونَ - مَتَـعٌ فِى الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ ( Verily, those who invent a lie against Allah, will never be successful.
(A brief )
enjoyment in this world! and then to Us will be their return, then We shall make them taste the severest torment because they disbelieved.) ( 10:69-70 )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( A brief enjoyment (will be theirs )) they will abide in this worldly life but for a short period; ( and theirs a painful doom ) in the Hereafter.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

A passing brief enjoyment (will be theirs), but they will have a painful torment.

Page 280 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
surah Nahl Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Nahl Bandar Balila
Bandar Balila
surah Nahl Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Nahl Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Nahl Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Nahl Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Nahl Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Nahl Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Nahl Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Nahl Fares Abbad
Fares Abbad
surah Nahl Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Nahl Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Nahl Al Hosary
Al Hosary
surah Nahl Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Nahl Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, April 28, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب