Quran 16:12 Surah Nahl ayat 12 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Nahl ayat 12 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Nahl aya 12 in arabic text(The Bee).
  
   

﴿وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ وَالنُّجُومُ مُسَخَّرَاتٌ بِأَمْرِهِ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ﴾
[ النحل: 12]

English - Sahih International

16:12 And He has subjected for you the night and day and the sun and moon, and the stars are subjected by His command. Indeed in that are signs for a people who reason.

Surah An-Nahl in Arabic

Tafsir Surah Nahl ayat 12

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 16:12 Tafsir Al-Jalalayn


And He disposed for you the night and the day and the sun wa’l-shamsa read in the accusative as a supplement to what precedes it; or read wa’l-shamsu in the nominative as a subject of a new sentence and the moon and the stars also read both ways are disposed musakhkharātin read in the accusative as a circumstantial qualifier or in the nominative musakhkharātun as a predicate by His command by His will. Surely in that there are signs for people who understand a people who reflect.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And He reduced for you the night and the day, the sun and the moon to a state of subservience, and He ordered the stars and the planets in subservience to your advantage and your end: signs emblematic of Omnipotence and Authority making a deep impression on the minds of those of sound intellect

Quran 16:12 Tafsir Ibn Kathir


Signs in the Subjection of Night and Day, the Sun and the Moon, and in that which grows on Earth Allah mentions the mighty signs and immense blessings to be found in His subjection of night and day, which follow one another; the sun and moon, which revolve; the stars, both fixed and moving through the skies, offering light by which people may find their way in the darkness.
Each of ( these heavenly bodies ) travels in its own orbit, which Allah has ordained for it, and travels in the manner prescribed for it, without deviating in any way.
All of them are under His subjugation, His control and His decree, as Allah says: إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِى خَلَقَ السَمَـوَتِ وَالاٌّرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِى الَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَتٍ بِأَمْرِهِ أَلاَ لَهُ الْخَلْقُ وَالاٌّمْرُ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَـلَمِينَ ( Indeed, your Lord is Allah, Who created the heavens and the earth in Six Days, and then He rose (Istawa ) over the Throne.
He brings the night as a cover over the day, seeking it rapidly, and ( He created ) the sun, the moon, the stars ( all ) subjected to His command.
Surely, His is the creation and commandment.
Blessed is Allah, the Lord of all that exists!) ( 7:54 ) Thus Allah says; إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَـتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ( Surely, in this are proofs for people who understand. ) meaning, they are indications of His immense power and might, for those who think about Allah and understand His signs. وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِى الاٌّرْضِ مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ( And whatsoever He has created of varying colors on the earth for you.
)
When Allah points out the features of the skies, He also points out the wondrous things that He has created on earth, the variety of its animals, minerals, plants and inanimate features, all having different colors and shapes, benefits and qualities. إِنَّ فِى ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ ( Verily, in this is a sign for people who reflect. ) meaning ( those who remember ) the blessings of Allah and give thanks to Him for them.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Signs in the Subjection of Night and Day, the Sun and the Moon, and in that which grows on Earth Allah mentions the mighty signs and immense blessings to be found in His subjection of night and day, which follow one another; the sun and moon, which revolve; the stars, both fixed and moving through the skies, offering light by which people may find their way in the darkness.
Each of ( these heavenly bodies ) travels in its own orbit, which Allah has ordained for it, and travels in the manner prescribed for it, without deviating in any way.
All of them are under His subjugation, His control and His decree, as Allah says: إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِى خَلَقَ السَمَـوَتِ وَالاٌّرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِى الَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَتٍ بِأَمْرِهِ أَلاَ لَهُ الْخَلْقُ وَالاٌّمْرُ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَـلَمِينَ ( Indeed, your Lord is Allah, Who created the heavens and the earth in Six Days, and then He rose (Istawa ) over the Throne.
He brings the night as a cover over the day, seeking it rapidly, and ( He created ) the sun, the moon, the stars ( all ) subjected to His command.
Surely, His is the creation and commandment.
Blessed is Allah, the Lord of all that exists!) ( 7:54 ) Thus Allah says; إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَـتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ( Surely, in this are proofs for people who understand. ) meaning, they are indications of His immense power and might, for those who think about Allah and understand His signs. وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِى الاٌّرْضِ مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ( And whatsoever He has created of varying colors on the earth for you.
)
When Allah points out the features of the skies, He also points out the wondrous things that He has created on earth, the variety of its animals, minerals, plants and inanimate features, all having different colors and shapes, benefits and qualities. إِنَّ فِى ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ ( Verily, in this is a sign for people who reflect. ) meaning ( those who remember ) the blessings of Allah and give thanks to Him for them.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And He hath constrained the night and the day and the sun and the moon to be of service unto you ) to be subservient to you, ( and the stars are made subservient by His command ) by His leave. ( Lo! Herein ) in the subservience of that which I have mentioned ( indeed are portents ) signs ( for people who have sense ) for people who act and believe that it is Allah Who made all these things subservient.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And He has subjected to you the night and the day, the sun and the moon; and the stars are subjected by His Command. Surely, in this are proofs for people who understand.

Page 268 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
surah Nahl Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Nahl Bandar Balila
Bandar Balila
surah Nahl Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Nahl Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Nahl Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Nahl Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Nahl Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Nahl Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Nahl Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Nahl Fares Abbad
Fares Abbad
surah Nahl Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Nahl Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Nahl Al Hosary
Al Hosary
surah Nahl Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Nahl Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, May 7, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب