surah Nahl aya 12 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ وَالنُّجُومُ مُسَخَّرَاتٌ بِأَمْرِهِ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ﴾
[ النحل: 12]
16:12 And He has subjected for you the night and day and the sun and moon, and the stars are subjected by His command. Indeed in that are signs for a people who reason.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah subjugated the night for you so that you can find peace and rest in it, and the day so that you can earn your livelihood in it.
He put the sun at your service and made it bright and the moon, which He made a light.
The stars are subjugated for you by His decree, which you use for navigation in the darknesses of the sea and land and by which you come to know time etc.
In the subjugation of all of these things there are clear signs of Allah’s power for people who apply their minds, for they are the ones who will grasp the wisdom in them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And He has subjected to you the night and the day, the sun and the moon; and the stars are subjected by His Command. Surely, in this are proofs for people who understand.
phonetic Transliteration
Wasakhkhara lakumu allayla waalnnahara waalshshamsa waalqamara waalnnujoomu musakhkharatun biamrihi inna fee thalika laayatin liqawmin yaAAqiloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He has made subject to you the Night and the Day; the sun and the moon; and the stars are in subjection by His Command: verily in this are Signs for men who are wise.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And He has subjected the night and the day for you, and the sun and the moon; and the stars are subjected by His command. Surely, in this are proofs for people who understand.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
16:12 And He has subjected for you the night and day and the translate in arabic
وسخر لكم اليل والنهار والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره إن في ذلك لآيات لقوم يعقلون
سورة: النحل - آية: ( 12 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 268 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And He reduced for you the night and the day, the sun and the moon to a state of subservience, and He ordered the stars and the planets in subservience to your advantage and your end: signs emblematic of Omnipotence and Authority making a deep impression on the minds of those of sound intellect
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:12) He has subjected to your service the day and the night and the sun and the moon: likewise all the stars are subjected by His Command. In this there are many Signs for those who make use of their common sense.
And He has subjected for you the night and day and the meaning
And He has subjected for you the night and day and the meaning in Urdu
اُس نے تمہاری بھلائی کے لیے رات اور دن کو اور سورج اور چاند کو مسخر کر رکھا ہے اور سب تارے بھی اُسی کے حکم سے مسخر ہیں اِس میں بہت سی نشانیاں ہیں اُن لوگوں کے لیے جو عقل سے کام لیتے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they will cry out therein, "Our Lord, remove us; we will do righteousness -
- We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not
- And the companions of the thicket were [also] wrongdoers.
- So today no ransom will be taken from you or from those who disbelieved. Your
- They ask you, [O Muhammad], what has been made lawful for them. Say, "Lawful for
- Then he turned back and was arrogant
- And He made them like eaten straw.
- Then have they not reflected over the Qur'an, or has there come to them that
- And do not take your oaths as [means of] deceit between you, lest a foot
- Indeed, to your Lord is the return.
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers