Quran 26:124 Surah Shuara ayat 124 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Shuara ayat 124 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Shuara aya 124 in arabic text(The Poets).
  
   

﴿إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ﴾
[ الشعراء: 124]

English - Sahih International

26:124 When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?

Surah Ash-Shuara in Arabic

Tafsir Surah Shuara ayat 124

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 26:124 Tafsir Al-Jalalayn


when Hūd their brother said to them ‘Will you not fear God?


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Their brother Hud urged them to what is good and laudable. He said to them: Will you not keep in awe of Allah, your Creator, and entertain the profound reverence dutiful to Him

Quran 26:124 Tafsir Ibn Kathir


Hud's preaching to His People `Ad Here Allah tells us about His servant and Messenger Hud, when he called his people `Ad.
His people used to live in the Ahqaf, curved sand-hills near Hadramawt, on the borders of Yemen.
They lived after the time of Nuh, as Allah says in Surat Al-A`raf: وَاذكُرُواْ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِن بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِى الْخَلْقِ بَسْطَةً ( And remember that He made you successors after the people of Nuh and increased you amply in stature ) ( 7:69 ).
This refers to the fact that they were physically strong and well-built, and very violent, and very tall; they had also been given a great deal of provisions, wealth, gardens, rivers, sons, crops and fruits.
Yet despite all of that, they worshipped others besides Allah.
So Allah sent Hud, one of their own, as a Messenger bringing them good news and delivering warnings.
He called them to worship Allah alone, and he warned them of Allah's wrath and punishment if they were to go against him and treating him harshly.
He said to them, as Nuh had said to his people: أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ ( Do you build on every Ri` an Ayah for your amusement ) The scholars of Tafsir differed over the meaning of the word Ri`.
In brief, they said that it refers to an elevated location at a well-known crossroads, where they would build a huge, dazzling, sturdy structure, this is why he said: أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً ( Do you build on every Ri` an Ayah ) i.e., a well-known landmark, تَعْبَثُونَ ( for your amusement ) meaning, `you are only doing that for the purpose of frivolity, not because you need it, but for fun and to show off your strength.' So their Prophet, peace be upon him, denounced them for doing that, because it was a waste of time and exhausted people's bodies for no purpose, and kept them busy with something that was of no benefit in this world or the next.
He said: وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ ( And do you get for yourselves Masani` as if you will live therein forever ) Mujahid said, "This means fortresses built up strong and high and structures that are built to last." لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ ( as if you will live therein forever ) means, `so that you may stay there forever, but that is not going to happen, because they will eventually cease to be, just as happened in the case of those who came before you.' وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ ( And when you seize (somebody ), seize you ( him ) as tyrants) They are described as being strong, violent and tyrannical. فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( So, have Taqwa of Allah, and obey me. ) `Worship your Lord and obey your Messenger.' Then Hud began reminding them of the blessings that Allah had bestowed upon them.
He said: وَاتَّقُواْ الَّذِى أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ - أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَـمٍ وَبَنِينَ - وَجَنَّـتٍ وَعُيُونٍ - إِنِّى أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ( And have Taqwa of Him, Who has aided you with all that you know.
He has aided you with cattle and children, and gardens and springs.
Verily, I fear for you the torment of a Great Day. )
meaning, `if you disbelieve and oppose ( your Prophet ).' So he called them to Allah with words of encouragement and words of warning, but it was to no avail. قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِّنَ الْوَعِظِينَ - إِنْ هَـذَا إِلاَّ خُلُقُ الاٌّوَّلِينَ - وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(26:124) Remember the time when their brother Hud said to them, *89 "Do you not fear?

When their brother Hud said to them, meaning

*89) In order to understand this discourse of Prophet Hud fully, we should keep in mind the various details about the people of `Ad which the Qur'an has given at different places: For instance, it says:
( 1 ) After the destruction of the people of Noah, the `Ad were given power and prominence in the world: " Do not forget that after Noah's people your Lord made you the successors. " ( Al-A`raf: 69 ).

( 2 ) Physically they were very robust and powerful people: " ....
and made you very robust. "
( Al-A`raf: 69 ).

( 3 )They had no parallel as a nation in the world: " The like of which was not created in the lands. " ( A1-Fajr: 8 ).

( 4 ) They were civilized and were well-known in the world for their great skill and art in erecting lofty buildings with tall columns: " Have you not seen what your Lord did with `Ad lram, of lofty columns? " ( Al-Fajr: 6, 7 ).

( 5 ) This material progress and physical power had made them arrogant and vain: " As for `Ad, they deviated from the right path and adopted an arrogant attitude in the land and said, `who is mightier than we in power'? " ( Ha Mim Sajdah: 15 ) .

( 6 ) Their political power was in the hands of a few tyrants before whom none could dare raise his voice: " ....and they followed and obeyed every tyrannous enemy of the Truth. " ( Hud: 59 ) .

( 7 ) They were not disbelievers in the existence of Allah, but were involved in shirk; they only denied that Allah alone should be worshipped and none else: " They said ( to Hud ), `Have you come to us ( with the demand ) that we should worship Allah alone and discard those whom our elders have been worshipping? " ( Al-A`raf: 70 ).

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Hud's preaching to His People `Ad Here Allah tells us about His servant and Messenger Hud, when he called his people `Ad.
His people used to live in the Ahqaf, curved sand-hills near Hadramawt, on the borders of Yemen.
They lived after the time of Nuh, as Allah says in Surat Al-A`raf: وَاذكُرُواْ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِن بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِى الْخَلْقِ بَسْطَةً ( And remember that He made you successors after the people of Nuh and increased you amply in stature ) ( 7:69 ).
This refers to the fact that they were physically strong and well-built, and very violent, and very tall; they had also been given a great deal of provisions, wealth, gardens, rivers, sons, crops and fruits.
Yet despite all of that, they worshipped others besides Allah.
So Allah sent Hud, one of their own, as a Messenger bringing them good news and delivering warnings.
He called them to worship Allah alone, and he warned them of Allah's wrath and punishment if they were to go against him and treating him harshly.
He said to them, as Nuh had said to his people: أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ ( Do you build on every Ri` an Ayah for your amusement ) The scholars of Tafsir differed over the meaning of the word Ri`.
In brief, they said that it refers to an elevated location at a well-known crossroads, where they would build a huge, dazzling, sturdy structure, this is why he said: أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً ( Do you build on every Ri` an Ayah ) i.e., a well-known landmark, تَعْبَثُونَ ( for your amusement ) meaning, `you are only doing that for the purpose of frivolity, not because you need it, but for fun and to show off your strength.' So their Prophet, peace be upon him, denounced them for doing that, because it was a waste of time and exhausted people's bodies for no purpose, and kept them busy with something that was of no benefit in this world or the next.
He said: وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ ( And do you get for yourselves Masani` as if you will live therein forever ) Mujahid said, "This means fortresses built up strong and high and structures that are built to last." لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ ( as if you will live therein forever ) means, `so that you may stay there forever, but that is not going to happen, because they will eventually cease to be, just as happened in the case of those who came before you.' وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ ( And when you seize (somebody ), seize you ( him ) as tyrants) They are described as being strong, violent and tyrannical. فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( So, have Taqwa of Allah, and obey me. ) `Worship your Lord and obey your Messenger.' Then Hud began reminding them of the blessings that Allah had bestowed upon them.
He said: وَاتَّقُواْ الَّذِى أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ - أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَـمٍ وَبَنِينَ - وَجَنَّـتٍ وَعُيُونٍ - إِنِّى أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ( And have Taqwa of Him, Who has aided you with all that you know.
He has aided you with cattle and children, and gardens and springs.
Verily, I fear for you the torment of a Great Day. )
meaning, `if you disbelieve and oppose ( your Prophet ).' So he called them to Allah with words of encouragement and words of warning, but it was to no avail. قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِّنَ الْوَعِظِينَ - إِنْ هَـذَا إِلاَّ خُلُقُ الاٌّوَّلِينَ - وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( When their brother ) their Prophet ( Hud said unto them: Will ye not ward off (evil )) the worship of other than Allah?


Muhammad Taqiud-Din alHilali

When their brother Hud said to them: "Will you not fear Allah and obey Him?

Page 372 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
surah Shuara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Shuara Bandar Balila
Bandar Balila
surah Shuara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Shuara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Shuara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Shuara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Shuara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Shuara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Shuara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Shuara Fares Abbad
Fares Abbad
surah Shuara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Shuara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Shuara Al Hosary
Al Hosary
surah Shuara Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Shuara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, May 11, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب