Quran 12:54 Surah Yusuf ayat 54 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Yusuf ayat 54 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Yusuf aya 54 in arabic text(Joseph).
  
   
Verse 54 from surah Yusuf

﴿وَقَالَ الْمَلِكُ ائْتُونِي بِهِ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِي ۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُ قَالَ إِنَّكَ الْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِينٌ أَمِينٌ﴾
[ يوسف: 54]

English - Sahih International

12:54 And the king said, "Bring him to me; I will appoint him exclusively for myself." And when he spoke to him, he said, "Indeed, you are today established [in position] and trusted."

Surah Yusuf in Arabic

Tafsir Surah Yusuf ayat 54

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 12:54 Tafsir Al-Jalalayn


And the king said ‘Bring him to me that I may use him for myself’ that I may make him mine exclusively with none to share him with me. The messenger came to him to Joseph and said ‘Respond to the king!’ and so he got up and bid farewell to his fellow-prisoners and prayed for them. He then washed himself put on some good clothes and entered upon him. And when he had spoken with him he said to him ‘Indeed you are on this day in our presence established and trustworthy’ a person of status entrusted over our affair so what do you think we should do? He said ‘Gather food stocks and sow abundantly in these fertile years then store the corn in its ears. People from far and wide will come to you and ask you to supply them with provisions’. He the king said ‘Whom can I delegate this task to?’


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


There and then did the king command that Yusuf be brought to him; he said: I will use him as my councillor and exclusively my own. When Yusuf was granted audience with the king, the king said to him: You are now held precious in the realms esteem and you are granted security and authority

Quran 12:54 Tafsir Ibn Kathir


Yusuf's Rank with the King of Egypt Allah states that when he became aware of Yusuf's innocence and his innocense of what he was accused of, the king said, ائْتُونِى بِهِ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِى ( Bring him to me that I may attach him to my person. ), `that I may make him among my close aids and associates,' فَلَمَّا كَلَّمَهُ ( Then, when he spoke to him ), when the king spoke to Yusuf and further recognized his virtues, great ability, brilliance, good conduct and perfect mannerism, he said to him, إِنَّكَ الْيَوْمَ لَدَيْنَا مِكِينٌ أَمِينٌ ( Verily, this day, you are with us high in rank and fully trusted. ) The king said to Yusuf, `You have assumed an exalted status with us and are indeed fully trusted.' Yusuf, peace be upon him said, اجْعَلْنِى عَلَى خَزَآئِنِ الاٌّرْضِ إِنِّى حَفِيظٌ عَلِيمٌ ( Set me over the storehouses of the land; I will indeed guard them with full knowledge. ) Yusuf praised himself, for this is allowed when one's abilities are unknown and there is a need to do so.
He said that he is, حَفِيظٌ ( Hafiz ), an honest guard, عَلِيمٌ ( `Alim ), having knowledge and wisdom about the job he is to be entrusted with.
Prophet Yusuf asked the king to appoint him as minister of finance for the land, responsible for the harvest storehouses, in which they would collect produce for the years of drought which he told them will come.
He wanted to be the guard, so that he could dispense the harvest in the wisest, best and most beneficial way.
The king accepted Yusuf's offer, for he was eager to draw Yusuf close to him and to honor him.
So Allah said,

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Yusuf's Rank with the King of Egypt Allah states that when he became aware of Yusuf's innocence and his innocense of what he was accused of, the king said, ائْتُونِى بِهِ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِى ( Bring him to me that I may attach him to my person. ), `that I may make him among my close aids and associates,' فَلَمَّا كَلَّمَهُ ( Then, when he spoke to him ), when the king spoke to Yusuf and further recognized his virtues, great ability, brilliance, good conduct and perfect mannerism, he said to him, إِنَّكَ الْيَوْمَ لَدَيْنَا مِكِينٌ أَمِينٌ ( Verily, this day, you are with us high in rank and fully trusted. ) The king said to Yusuf, `You have assumed an exalted status with us and are indeed fully trusted.' Yusuf, peace be upon him said, اجْعَلْنِى عَلَى خَزَآئِنِ الاٌّرْضِ إِنِّى حَفِيظٌ عَلِيمٌ ( Set me over the storehouses of the land; I will indeed guard them with full knowledge. ) Yusuf praised himself, for this is allowed when one's abilities are unknown and there is a need to do so.
He said that he is, حَفِيظٌ ( Hafiz ), an honest guard, عَلِيمٌ ( `Alim ), having knowledge and wisdom about the job he is to be entrusted with.
Prophet Yusuf asked the king to appoint him as minister of finance for the land, responsible for the harvest storehouses, in which they would collect produce for the years of drought which he told them will come.
He wanted to be the guard, so that he could dispense the harvest in the wisest, best and most beneficial way.
The king accepted Yusuf's offer, for he was eager to draw Yusuf close to him and to honor him.
So Allah said,

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And the king said: Bring him unto me that I may attach him to my person ) bring him so that I give him a privileged position instead of the Chief Official. ( And when he had talked with him ) and interpreted his dreams ( he said ) the king said to him: ( Lo! thou art today in our presence ) with us ( established ) you have prestige and position ( and trusted ) with what is entrusted to you; it is also said: you are trusted with the position that we give you.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And the king said: "Bring him to me that I may attach him to my person." Then, when he spoke to him, he said: "Verily, this day, you are with us high in rank and fully trusted."

Page 242 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
surah Yusuf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Yusuf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Yusuf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Yusuf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Yusuf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Yusuf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Yusuf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Yusuf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Yusuf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Yusuf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Yusuf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Yusuf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Yusuf Al Hosary
Al Hosary
surah Yusuf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Yusuf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, May 11, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب