Quran 7:128 Surah Araf ayat 128 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Araf ayat 128 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Araf aya 128 in arabic text(The Heights).
  
   
Verse 128 from surah Al-Araf

﴿قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اسْتَعِينُوا بِاللَّهِ وَاصْبِرُوا ۖ إِنَّ الْأَرْضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ﴾
[ الأعراف: 128]

English - Sahih International

7:128 Said Moses to his people, "Seek help through Allah and be patient. Indeed, the earth belongs to Allah. He causes to inherit it whom He wills of His servants. And the [best] outcome is for the righteous."

Surah Al-Araf in Arabic

Tafsir Surah Araf ayat 128

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 7:128 Tafsir Al-Jalalayn


Moses said to his people ‘Seek help in God and be patient their persecution. Surely the earth is God’s and He bequeaths it He gives it to whom He will from among His servants. The praiseworthy sequel belongs to those who are wary of God’.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Implore Allahs aid, said Mussa to his people, and have recourse to prayer, for more things are wrought by prayer than this world dreams of, and resort to patience to possess your souls. The earth, he added, belongs to Allah. He apportions it as a heritage to whom He will of His servants, and the happy outcome falls to those who entertain the profound reverence dutiful to Him

Quran 7:128 Tafsir Ibn Kathir


Fir`awn vows to kill the Children of Israel, Who complain to Musa; Allah promises Them Victory Allah mentions the conspiracy of Fir`awn and his people, their ill intentions and their hatred for Musa and his people. وَقَالَ الْمَلأ مِن قَوْمِ فِرْعَونَ ( The chiefs of Fir`awn's people said ), to Fir`awn, أَتَذَرُ مُوسَى وَقَوْمَهُ ( "Will you leave Musa and his people" ), will you let them be free, لِيُفْسِدُواْ فِى الاٌّرْضِ ( "to spread mischief in the land" ), spreading unrest among your subjects and calling them to worship their Lord instead of you Amazingly, these people were worried that Musa and his people would cause mischief! Rather, Fir`awn and his people are the mischief-makers, but they did not realize it.
They said, وَيَذَرَكَ وَءالِهَتَكَ ( "and to abandon you and your gods" ) `Your gods', according to Ibn `Abbas, as As-Suddi narrated from him, "Were cows.
Whenever they saw a beautiful cow, Fir`awn would command them to worship it.
This is why As-Samiri, made the statue of a calf that seemed to moo for the Children of Israel." Fir`awn accepted his people's recommendation, saying, سَنُقَتِّلُ أَبْنَآءَهُمْ وَنَسْتَحْيِـى نِسَآءَهُمْ ( "We will kill their sons, and let their women live" ) thus reiterating his previous order concerning the Children of Israel.
He had tormented them killing every newly born male before Musa was born, so that Musa would not live.
However, the opposite of what Fir`awn sought and intended occurred.
The same end struck Fir`awn that he intended to subjugate and humiliate the Children of Israel with.
Allah gave victory to the Children of Israel, humiliated and disgraced Fir`awn, and caused him to drown along with his soldiers.
When Fir`awn insisted on his evil plot against the Children of Israel, قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ اسْتَعِينُواْ بِاللَّهِ وَاصْبِرُواْ ( Musa said to his people: "Seek help in Allah and be patient" ) and promised them that the good end will be theirs and that they will prevail, saying, إِنَّ الأَرْضَ للَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِ وَالْعَـقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ قَالُواْ أُوذِينَا مِن قَبْلِ أَن تَأْتِيَنَا وَمِن بَعْدِ مَا جِئْتَنَا ( "Verily, the earth is Allah's.
He gives it as a heritage to whom He wills of His servants; and the (blessed )
end is for the pious and righteous persons." They said: "We suffered troubles before you came to us, and since you have come to us.") The Children of Israel replied to Musa, `they ( Fir`awn and his people ) inflicted humiliation and disgrace on us, some you witnessed, both before and after you came to us, O Musa'! Musa replied, reminding them of their present situation and how it will change in the future, عَسَى رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ ( "It may be that your Lord will destroy your enemy.
.." )
encouraging them to appreciate Allah when the afflictions are removed and replaced by a bounty.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Fir`awn vows to kill the Children of Israel, Who complain to Musa; Allah promises Them Victory Allah mentions the conspiracy of Fir`awn and his people, their ill intentions and their hatred for Musa and his people. وَقَالَ الْمَلأ مِن قَوْمِ فِرْعَونَ ( The chiefs of Fir`awn's people said ), to Fir`awn, أَتَذَرُ مُوسَى وَقَوْمَهُ ( "Will you leave Musa and his people" ), will you let them be free, لِيُفْسِدُواْ فِى الاٌّرْضِ ( "to spread mischief in the land" ), spreading unrest among your subjects and calling them to worship their Lord instead of you Amazingly, these people were worried that Musa and his people would cause mischief! Rather, Fir`awn and his people are the mischief-makers, but they did not realize it.
They said, وَيَذَرَكَ وَءالِهَتَكَ ( "and to abandon you and your gods" ) `Your gods', according to Ibn `Abbas, as As-Suddi narrated from him, "Were cows.
Whenever they saw a beautiful cow, Fir`awn would command them to worship it.
This is why As-Samiri, made the statue of a calf that seemed to moo for the Children of Israel." Fir`awn accepted his people's recommendation, saying, سَنُقَتِّلُ أَبْنَآءَهُمْ وَنَسْتَحْيِـى نِسَآءَهُمْ ( "We will kill their sons, and let their women live" ) thus reiterating his previous order concerning the Children of Israel.
He had tormented them killing every newly born male before Musa was born, so that Musa would not live.
However, the opposite of what Fir`awn sought and intended occurred.
The same end struck Fir`awn that he intended to subjugate and humiliate the Children of Israel with.
Allah gave victory to the Children of Israel, humiliated and disgraced Fir`awn, and caused him to drown along with his soldiers.
When Fir`awn insisted on his evil plot against the Children of Israel, قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ اسْتَعِينُواْ بِاللَّهِ وَاصْبِرُواْ ( Musa said to his people: "Seek help in Allah and be patient" ) and promised them that the good end will be theirs and that they will prevail, saying, إِنَّ الأَرْضَ للَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِ وَالْعَـقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ قَالُواْ أُوذِينَا مِن قَبْلِ أَن تَأْتِيَنَا وَمِن بَعْدِ مَا جِئْتَنَا ( "Verily, the earth is Allah's.
He gives it as a heritage to whom He wills of His servants; and the (blessed )
end is for the pious and righteous persons." They said: "We suffered troubles before you came to us, and since you have come to us.") The Children of Israel replied to Musa, `they ( Fir`awn and his people ) inflicted humiliation and disgrace on us, some you witnessed, both before and after you came to us, O Musa'! Musa replied, reminding them of their present situation and how it will change in the future, عَسَى رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ ( "It may be that your Lord will destroy your enemy.
.." )
encouraging them to appreciate Allah when the afflictions are removed and replaced by a bounty.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And Moses said unto his people: Seek help in Allah and endure ) the affliction. ( Lo! the earth ) the land of Egypt ( is Allah’s. He giveth it for an inheritance to whom He will. And lo! the sequel ) Paradise ( is for those who keep their duty (unto Him )) those who ward off disbelief, idolatry and indecencies.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Musa (Moses) said to his people: "Seek help in Allah and be patient. Verily, the earth is Allah's. He gives it as a heritage to whom He will of His slaves, and the (blessed) end is for the Muttaqun (pious - see V. 2:2)."

Page 165 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
surah Araf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Araf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Araf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Araf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Araf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Araf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Araf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Araf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Araf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Araf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Araf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Araf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Araf Al Hosary
Al Hosary
surah Araf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Araf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, May 14, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب