Quran 26:133 Surah Shuara ayat 133 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ﴾
[ الشعراء: 133]
26:133 Provided you with grazing livestock and children
Surah Ash-Shuara in ArabicTafsir Surah Shuara ayat 133
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 26:133 Tafsir Al-Jalalayn
provided you with cattle and sons
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He graced you with cattle and progeny
Quran 26:133 Tafsir Ibn Kathir
Hud's preaching to His People `Ad
Here Allah tells us about His servant and Messenger Hud, when he called his people `Ad.
His people used to live in the Ahqaf, curved sand-hills near Hadramawt, on the borders of Yemen.
They lived after the time of Nuh, as Allah says in Surat Al-A`raf:
وَاذكُرُواْ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِن بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِى الْخَلْقِ بَسْطَةً
( And remember that He made you successors after the people of Nuh and increased you amply in stature ) ( 7:69 ).
This refers to the fact that they were physically strong and well-built, and very violent, and very tall; they had also been given a great deal of provisions, wealth, gardens, rivers, sons, crops and fruits.
Yet despite all of that, they worshipped others besides Allah.
So Allah sent Hud, one of their own, as a Messenger bringing them good news and delivering warnings.
He called them to worship Allah alone, and he warned them of Allah's wrath and punishment if they were to go against him and treating him harshly.
He said to them, as Nuh had said to his people:
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
( Do you build on every Ri` an Ayah for your amusement ) The scholars of Tafsir differed over the meaning of the word Ri`.
In brief, they said that it refers to an elevated location at a well-known crossroads, where they would build a huge, dazzling, sturdy structure, this is why he said:
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً
( Do you build on every Ri` an Ayah ) i.e., a well-known landmark,
تَعْبَثُونَ
( for your amusement ) meaning, `you are only doing that for the purpose of frivolity, not because you need it, but for fun and to show off your strength.' So their Prophet, peace be upon him, denounced them for doing that, because it was a waste of time and exhausted people's bodies for no purpose, and kept them busy with something that was of no benefit in this world or the next.
He said:
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
( And do you get for yourselves Masani` as if you will live therein forever ) Mujahid said, "This means fortresses built up strong and high and structures that are built to last."
لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
( as if you will live therein forever ) means, `so that you may stay there forever, but that is not going to happen, because they will eventually cease to be, just as happened in the case of those who came before you.'
وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
( And when you seize (somebody ), seize you ( him ) as tyrants) They are described as being strong, violent and tyrannical.
فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( So, have Taqwa of Allah, and obey me. ) `Worship your Lord and obey your Messenger.' Then Hud began reminding them of the blessings that Allah had bestowed upon them.
He said:
وَاتَّقُواْ الَّذِى أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ - أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَـمٍ وَبَنِينَ - وَجَنَّـتٍ وَعُيُونٍ - إِنِّى أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
( And have Taqwa of Him, Who has aided you with all that you know.
He has aided you with cattle and children, and gardens and springs.
Verily, I fear for you the torment of a Great Day. ) meaning, `if you disbelieve and oppose ( your Prophet ).' So he called them to Allah with words of encouragement and words of warning, but it was to no avail.
قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِّنَ الْوَعِظِينَ - إِنْ هَـذَا إِلاَّ خُلُقُ الاٌّوَّلِينَ - وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Hud's preaching to His People `Ad
Here Allah tells us about His servant and Messenger Hud, when he called his people `Ad.
His people used to live in the Ahqaf, curved sand-hills near Hadramawt, on the borders of Yemen.
They lived after the time of Nuh, as Allah says in Surat Al-A`raf:
وَاذكُرُواْ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِن بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِى الْخَلْقِ بَسْطَةً
( And remember that He made you successors after the people of Nuh and increased you amply in stature ) ( 7:69 ).
This refers to the fact that they were physically strong and well-built, and very violent, and very tall; they had also been given a great deal of provisions, wealth, gardens, rivers, sons, crops and fruits.
Yet despite all of that, they worshipped others besides Allah.
So Allah sent Hud, one of their own, as a Messenger bringing them good news and delivering warnings.
He called them to worship Allah alone, and he warned them of Allah's wrath and punishment if they were to go against him and treating him harshly.
He said to them, as Nuh had said to his people:
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
( Do you build on every Ri` an Ayah for your amusement ) The scholars of Tafsir differed over the meaning of the word Ri`.
In brief, they said that it refers to an elevated location at a well-known crossroads, where they would build a huge, dazzling, sturdy structure, this is why he said:
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً
( Do you build on every Ri` an Ayah ) i.e., a well-known landmark,
تَعْبَثُونَ
( for your amusement ) meaning, `you are only doing that for the purpose of frivolity, not because you need it, but for fun and to show off your strength.' So their Prophet, peace be upon him, denounced them for doing that, because it was a waste of time and exhausted people's bodies for no purpose, and kept them busy with something that was of no benefit in this world or the next.
He said:
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
( And do you get for yourselves Masani` as if you will live therein forever ) Mujahid said, "This means fortresses built up strong and high and structures that are built to last."
لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
( as if you will live therein forever ) means, `so that you may stay there forever, but that is not going to happen, because they will eventually cease to be, just as happened in the case of those who came before you.'
وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
( And when you seize (somebody ), seize you ( him ) as tyrants) They are described as being strong, violent and tyrannical.
فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( So, have Taqwa of Allah, and obey me. ) `Worship your Lord and obey your Messenger.' Then Hud began reminding them of the blessings that Allah had bestowed upon them.
He said:
وَاتَّقُواْ الَّذِى أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ - أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَـمٍ وَبَنِينَ - وَجَنَّـتٍ وَعُيُونٍ - إِنِّى أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
( And have Taqwa of Him, Who has aided you with all that you know.
He has aided you with cattle and children, and gardens and springs.
Verily, I fear for you the torment of a Great Day. ) meaning, `if you disbelieve and oppose ( your Prophet ).' So he called them to Allah with words of encouragement and words of warning, but it was to no avail.
قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِّنَ الْوَعِظِينَ - إِنْ هَـذَا إِلاَّ خُلُقُ الاٌّوَّلِينَ - وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Then He explained what He provided them with, saying: ( Hath aided ye with cattle and sons ) He gave you cattle and sons.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"He has aided you with cattle and children.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The God of mankind,
- Ha, Meem.
- He said, "My Lord, make for me a sign." He Said, "Your sign is that
- Then, indeed your Lord, to those who emigrated after they had been compelled [to renounce
- Until, when he reached [a pass] between two mountains, he found beside them a people
- Of the living and the dead?
- They will not taste therein [any] coolness or drink
- Indeed, the Hour is coming - no doubt about it - but most of the
- And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
- Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers