Quran 87:16 Surah Al Ala ayat 16 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Al Ala ayat 16 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Ala aya 16 in arabic text(The Most High).
  
   

﴿بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا﴾
[ الأعلى: 16]

English - Sahih International

87:16 But you prefer the worldly life,

Surah Al-Ala in Arabic

Tafsir Surah Al Ala ayat 16

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 87:16 Tafsir Al-Jalalayn


Nay but you prefer or read yu’thirūna ‘they prefer’ the life of this world to the Hereafter


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


But you people prefer the life here afore the heavenly b1iss, knowing it is illusive and alluring

Quran 87:16 Tafsir Ibn Kathir


A Statement concerning the People of Success Allah says, قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى ( Indeed whosoever purifies himself shall achieve success. ) meaning, he purifies himself from despised characteristics and he follows what Allah has revealed to the Messenger ﷺ. وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى ( And remembers the Name of his Lord, and performs Salah. ) meaning, he establishes the prayer in its appointed time, seeking the pleasure of Allah, obedience to His command, and implementation of His Law.
We have already reported from the Commander of the believers, `Umar bin `Abdul-`Aziz, that he used to command the people to give the Sadaqat Al-Fitr, and he would recite this Ayah: قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى - وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى ( Indeed whosoever purifies himself shall achieve success.
And remembers the Name of his Lord, and performs Salah. )
Abu Al-Ahwas said, "If someone comes to any of you begging, and he wants to pray, then he should give charity ( Zakah ) before he prays.
For verily, Allah the Exalted says, قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى - وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى ( Indeed whosoever purifies himself shall achieve success.
And remembers the Name of his Lord, and performs Salah. )
" Qatadah said concerning this Ayah, قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى - وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى ( Indeed whosoever purifies himself shall achieve success.
And remembers the Name of his Lord, and performs Salah (Fasalla )
.) "He purifies his wealth and pleases his Creator." This World is Worthless in Comparison to the Hereafter Then Allah says, بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَوةَ الدُّنْيَا ( Rather you prefer the life of this world. ) meaning, `you give it precedence over the matter of the Hereafter, and you prefer it because of what it contains of usefulness and benefit for you in livelihood, and your returns ( i.e., income, profitable gain ).' وَالاٌّخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى ( Although the Hereafter is better and more lasting. ) meaning, the reward of the final abode is better than the worldly life, and it is more lasting.
For indeed, this worldly life is lowly and temporal, whereas the Hereafter is noble and eternal.
Thus, how can an intelligent person prefer that which is short-lived over that which is eternal.
How can he give importance to that which will soon pass away from him, while ignoring the importance of the abode of eternity and infinity.
Imam Ahmad recorded from Abu Musa Al-Ash`ari that the Messenger of Allah ﷺ said,
«مَنْ أَحَبَّ دُنْيَاهُ أَضَرَّ بِآخِرَتِهِ، وَمَنْ أَحَبَّ آخِرَتَهُ أَضَرَّ بِدُنْيَاهُ، فَآثِرُوا مَا يَبْقَى عَلَى مَا يَفْنَى»
( Whoever loves his worldly life, will suffer in his Hereafter, and whoever loves his worldly life, will suffer in his Hereafter, and whoever loves his Hereafter, will suffer in his worldly life.
Therefore, chose that which is everlasting over that which is temporal. )
Ahmad was alone in recording this Hadith. The Scriptures of Ibrahim and Musa Allah then says, إِنَّ هَـذَا لَفِى الصُّحُفِ الاٍّولَى - صُحُفِ إِبْرَهِيمَ وَمُوسَى ( Verily, this is in the former Scriptures -- the Scriptures of Ibrahim and Musa. ) This Ayah is similar to Allah's statement in Surat An-Najm, أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَى - وَإِبْرَهِيمَ الَّذِى وَفَّى - أَلاَّ تَزِرُ وَزِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى - وَأَن لَّيْسَ لِلإِنسَـنِ إِلاَّ مَا سَعَى - وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى - ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَآءَ الأَوْفَى - وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى ( Or is he not informed with what is in the Scriptures of Musa.
And of Ibrahim who fulfilled (or conveyed )
all that ( Allah ordered him to do or convey ): that no burdened person ( with sins ) shall bear the burden ( sins ) of another.
And that man can have nothing but what he does.
And that his deeds will be seen.
Then he will be recompensed with a full and the best recompense.
And that to your Lord is the End ( Return of everything ).) ( 53:36-42 ) And so forth, until the end of these Ayat.
Abu `Aliyah said, "The story of this Surah is in the earlier Scriptures." Ibn Jarir preferred the view that the meaning of Allah's statement, إِنَّ هَذَآ ( Verily, this ) is referring to His previous statement, قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى - وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى - بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَوةَ الدُّنْيَا - وَالاٌّخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى ( Indeed whosoever purifies himself shall achieve success.
And remembers the Name of his Lord, and offers Salah.
Rather you prefer the life of this world.
Although the Hereafter is better and more lasting. )
Then Allah says, إِنَّ هَذَآ ( Verily, this ) meaning, the content of this discussion, إِنَّ هَـذَا لَفِى الصُّحُفِ الاٍّولَى - صُحُفِ إِبْرَهِيمَ وَمُوسَى ( in the former Scriptures, the Scriptures of Ibrahim and Musa. ) This view that he ( At-Tabari ) has chosen is good and strong.
Similar to it has been reported from Qatadah and Ibn Zayd.
And Allah knows best.
This is the end of the Tafsir of Surat Al-A`la ( Sabbih ).
All praise and blessings are due to Allah, and He is the Giver of success and protection from error.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(87:16) No; but you prefer the present life, *16

But you prefer the worldly life, meaning

*16) That is, " O man, alI your thoughts and endeavors are only for the world, its ease and comforts, its benefits and enjoyments.
You regard whatever you gain here as the real gain and whatever you lose here as your real loss "

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


A Statement concerning the People of Success Allah says, قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى ( Indeed whosoever purifies himself shall achieve success. ) meaning, he purifies himself from despised characteristics and he follows what Allah has revealed to the Messenger ﷺ. وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى ( And remembers the Name of his Lord, and performs Salah. ) meaning, he establishes the prayer in its appointed time, seeking the pleasure of Allah, obedience to His command, and implementation of His Law.
We have already reported from the Commander of the believers, `Umar bin `Abdul-`Aziz, that he used to command the people to give the Sadaqat Al-Fitr, and he would recite this Ayah: قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى - وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى ( Indeed whosoever purifies himself shall achieve success.
And remembers the Name of his Lord, and performs Salah. )
Abu Al-Ahwas said, "If someone comes to any of you begging, and he wants to pray, then he should give charity ( Zakah ) before he prays.
For verily, Allah the Exalted says, قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى - وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى ( Indeed whosoever purifies himself shall achieve success.
And remembers the Name of his Lord, and performs Salah. )
" Qatadah said concerning this Ayah, قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى - وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى ( Indeed whosoever purifies himself shall achieve success.
And remembers the Name of his Lord, and performs Salah (Fasalla )
.) "He purifies his wealth and pleases his Creator." This World is Worthless in Comparison to the Hereafter Then Allah says, بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَوةَ الدُّنْيَا ( Rather you prefer the life of this world. ) meaning, `you give it precedence over the matter of the Hereafter, and you prefer it because of what it contains of usefulness and benefit for you in livelihood, and your returns ( i.e., income, profitable gain ).' وَالاٌّخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى ( Although the Hereafter is better and more lasting. ) meaning, the reward of the final abode is better than the worldly life, and it is more lasting.
For indeed, this worldly life is lowly and temporal, whereas the Hereafter is noble and eternal.
Thus, how can an intelligent person prefer that which is short-lived over that which is eternal.
How can he give importance to that which will soon pass away from him, while ignoring the importance of the abode of eternity and infinity.
Imam Ahmad recorded from Abu Musa Al-Ash`ari that the Messenger of Allah ﷺ said, «مَنْ أَحَبَّ دُنْيَاهُ أَضَرَّ بِآخِرَتِهِ، وَمَنْ أَحَبَّ آخِرَتَهُ أَضَرَّ بِدُنْيَاهُ، فَآثِرُوا مَا يَبْقَى عَلَى مَا يَفْنَى» ( Whoever loves his worldly life, will suffer in his Hereafter, and whoever loves his worldly life, will suffer in his Hereafter, and whoever loves his Hereafter, will suffer in his worldly life.
Therefore, chose that which is everlasting over that which is temporal. )
Ahmad was alone in recording this Hadith. The Scriptures of Ibrahim and Musa Allah then says, إِنَّ هَـذَا لَفِى الصُّحُفِ الاٍّولَى - صُحُفِ إِبْرَهِيمَ وَمُوسَى ( Verily, this is in the former Scriptures -- the Scriptures of Ibrahim and Musa. ) This Ayah is similar to Allah's statement in Surat An-Najm, أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَى - وَإِبْرَهِيمَ الَّذِى وَفَّى - أَلاَّ تَزِرُ وَزِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى - وَأَن لَّيْسَ لِلإِنسَـنِ إِلاَّ مَا سَعَى - وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى - ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَآءَ الأَوْفَى - وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى ( Or is he not informed with what is in the Scriptures of Musa.
And of Ibrahim who fulfilled (or conveyed )
all that ( Allah ordered him to do or convey ): that no burdened person ( with sins ) shall bear the burden ( sins ) of another.
And that man can have nothing but what he does.
And that his deeds will be seen.
Then he will be recompensed with a full and the best recompense.
And that to your Lord is the End ( Return of everything ).) ( 53:36-42 ) And so forth, until the end of these Ayat.
Abu `Aliyah said, "The story of this Surah is in the earlier Scriptures." Ibn Jarir preferred the view that the meaning of Allah's statement, إِنَّ هَذَآ ( Verily, this ) is referring to His previous statement, قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى - وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى - بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَوةَ الدُّنْيَا - وَالاٌّخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى ( Indeed whosoever purifies himself shall achieve success.
And remembers the Name of his Lord, and offers Salah.
Rather you prefer the life of this world.
Although the Hereafter is better and more lasting. )
Then Allah says, إِنَّ هَذَآ ( Verily, this ) meaning, the content of this discussion, إِنَّ هَـذَا لَفِى الصُّحُفِ الاٍّولَى - صُحُفِ إِبْرَهِيمَ وَمُوسَى ( in the former Scriptures, the Scriptures of Ibrahim and Musa. ) This view that he ( At-Tabari ) has chosen is good and strong.
Similar to it has been reported from Qatadah and Ibn Zayd.
And Allah knows best.
This is the end of the Tafsir of Surat Al-A`la ( Sabbih ).
All praise and blessings are due to Allah, and He is the Giver of success and protection from error.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


But ye prefer the life of the world) you chose to strive for the life of the world and preferred the reward of the life of the world to the reward of the Hereafter.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Nay, you prefer the life of this world;

Page 592 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Ala with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Ala mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Ala Complete with high quality
surah Al Ala Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Ala Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Ala Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Ala Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Ala Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Ala Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Ala Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Ala Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Ala Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Ala Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Ala Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Ala Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Ala Al Hosary
Al Hosary
surah Al Ala Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Ala Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 2, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب