Quran 40:38 Surah Ghafir ayat 38 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ الرَّشَادِ﴾
[ غافر: 38]
40:38 And he who believed said, "O my people, follow me, I will guide you to the way of right conduct.
Surah Ghafir in ArabicTafsir Surah Ghafir ayat 38
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 40:38 Tafsir Al-Jalalayn
And he who believed ‘O my people! Follow me read ittabi‘ūnī with the final long yā’ or ittabi‘ūni without; I will guide you to the way of rectitude a similar statement has already been mentioned verse 29 above.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then said he whose heart had been touched with the divine hand: O people: follow me and keep up with my train of thoughts; I will lead you to the path of righteousness
Quran 40:38 Tafsir Ibn Kathir
And the man who believed said: "O my people! Follow me, I will guide you to the way of right conduct.
( 38 )"O my people! Truly, this life of the world is nothing but an enjoyment, and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever.
( 39 )"Whoever does an evil deed, will not be requited except the like thereof; and whosoever does a righteous deed, whether male or female and is a true believer, such will enter Paradise, where they will be provided therein without limit.
( 40 )
More of what the Believer from Fir'awn's Family said
This believer said to his people who persisted in their rebellion and transgression, and preferred the life of this world:
يَا قَوْمِ اتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ الرَّشَادِ
( O my people! Follow me, I will guide you to the way of right conduct. ) This is in contrast to the false claim of Fir'awn:
وَمَا أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ الرَّشَادِ
( and I guide you only to the path of right policy. ) Then he sought to make them shun this world which they preferred to the Hereafter, and which had prevented them from believing in the Messenger of Allah, Musa, peace be upon him.
He said:
يَا قَوْمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا مَتَاعٌ
( O my people! Truly, this life of the world is nothing but an enjoyment, ) meaning, it is insignificant and fleeting, and soon it will diminish and pass away.
وَإِنَّ الْآخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ
( and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever. ) means, the abode which will never end and from which there will be no departure, which will be either Paradise or Hell.
Allah says:
مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا ۖ
( Whosoever does an evil deed, will not be requited except the like thereof; ) means, one like it.
وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ
( and whosoever does a righteous deed, whether male or female and is a true believer, such will enter Paradise, where they will be provided therein without limit. ) means, the reward cannot be enumerated, but Allah will give an immense reward without end.
And Allah is the Guide to the straight path.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
And the man who believed said: "O my people! Follow me, I will guide you to the way of right conduct.
( 38 )"O my people! Truly, this life of the world is nothing but an enjoyment, and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever.
( 39 )"Whoever does an evil deed, will not be requited except the like thereof; and whosoever does a righteous deed, whether male or female and is a true believer, such will enter Paradise, where they will be provided therein without limit.
( 40 )
More of what the Believer from Fir'awn's Family said
This believer said to his people who persisted in their rebellion and transgression, and preferred the life of this world:
يَا قَوْمِ اتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ الرَّشَادِ
( O my people! Follow me, I will guide you to the way of right conduct. ) This is in contrast to the false claim of Fir'awn:
وَمَا أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ الرَّشَادِ
( and I guide you only to the path of right policy. ) Then he sought to make them shun this world which they preferred to the Hereafter, and which had prevented them from believing in the Messenger of Allah, Musa, peace be upon him.
He said:
يَا قَوْمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا مَتَاعٌ
( O my people! Truly, this life of the world is nothing but an enjoyment, ) meaning, it is insignificant and fleeting, and soon it will diminish and pass away.
وَإِنَّ الْآخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ
( and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever. ) means, the abode which will never end and from which there will be no departure, which will be either Paradise or Hell.
Allah says:
مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا ۖ
( Whosoever does an evil deed, will not be requited except the like thereof; ) means, one like it.
وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ
( and whosoever does a righteous deed, whether male or female and is a true believer, such will enter Paradise, where they will be provided therein without limit. ) means, the reward cannot be enumerated, but Allah will give an immense reward without end.
And Allah is the Guide to the straight path.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And he who believed ) i.e. Ezekiel ( said: O my people! Follow me ) follow my religion. ( I will show you the way of right conduct ) I will invite you to the Truth and guidance.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And the man who believed said: "O my people! Follow me, I will guide you to the way of right conduct [i.e. guide you to Allah's religion of Islamic Monotheism with which Musa (Moses) has been sent].
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the eminent among the people of Pharaoh said," Will you leave Moses and his
- Do they not see that Allah, who created the heavens and earth, is [the one]
- Say, "Show me those whom you have attached to Him as partners. No! Rather, He
- And know that your properties and your children are but a trial and that Allah
- He said, "My Lord, for the favor You bestowed upon me, I will never be
- He is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a
- And if We willed, We could have made [instead] of you angels succeeding [one another]
- It is [their destination recorded in] a register inscribed
- And you will see every nation kneeling [from fear]. Every nation will be called to
- So by your Lord, We will surely question them all
Quran surahs in English :
Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



