Quran 68:17 Surah Qalam ayat 17 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ﴾
[ القلم: 17]
68:17 Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning
Surah Al-Qalam in ArabicTafsir Surah Qalam ayat 17
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 68:17 Tafsir Al-Jalalayn
Indeed We have tried them We have tested the people of Mecca with drought and famine just as We tried the owners of the garden the orchard when they vowed that they would pluck that they would pick its fruits in the morning so that the poor folk would not notice them and so that they would not then have to give them of it that portion which their father used to give them of it by way of charity.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We have put them -your people- O Muhammad to the test as We had tried the owners of the orchard who decided upon picking up all the fruits by the morrow at dawn to escape notice and evade paying the poor their due. They disregarded alms which are but the vehicles of prayer
Quran 68:17 Tafsir Ibn Kathir
قَالُواْ سُبْحَـنَ رَبّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـلِمِينَ- فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَـوَمُونَ- قَالُواْ يوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـغِينَ- عَسَى رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْراً مّنْهَآ إِنَّآ إِلَى رَبّنَا رغِبُونَ- كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الاْخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ-
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:17) We have put them [i.e., the Makkans] to test even as We put to test the owners of the orchard *12 when they vowed that they would gather the fruit of their orchard in the morning,
Indeed, We have tried them as We meaning
*12) Here, one should also keep Al-Kahf: 32-44 in view, in which the parable of the owners of two gardens has been cited for teaching a lesson.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
قَالُواْ سُبْحَـنَ رَبّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـلِمِينَ- فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَـوَمُونَ- قَالُواْ يوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـغِينَ- عَسَى رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْراً مّنْهَآ إِنَّآ إِلَى رَبّنَا رغِبُونَ- كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الاْخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ-
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Lo! we have tried them ) We have tried the people of Mecca with death, captivity and defeat on the Day of Badr because they refrained from asking forgiveness and We tried them with hunger and drought for a period of seven years because the Prophet, Allah bless him and give peace, prayed against them on the Day of Badr ( as We tried ) with hunger and the burning of the gardens ( the owners of the garden ) the owners of the fields: the Banu Darwan ( when they vowed ) when they swore by Allah ( they would pluck its fruit next morning ) at the break of dawn.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, We have tried them as We tried the people of the garden, when they swore to pluck the fruits of the (garden) in the morning,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then your hearts became hardened after that, being like stones or even harder. For indeed,
- Those who dispute concerning the signs of Allah without an authority having come to them
- My Lord, then do not place me among the wrongdoing people."
- They said, "O Hud, you have not brought us clear evidence, and we are not
- Never will their wealth or their children avail them against Allah at all. Those are
- And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then
- It is not for a believing man or a believing woman, when Allah and His
- And how many a sign within the heavens and earth do they pass over while
- They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected
- And of His signs is that He created for you from yourselves mates that you
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers