Quran 2:171 Surah Baqarah ayat 171 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَمَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا كَمَثَلِ الَّذِي يَنْعِقُ بِمَا لَا يَسْمَعُ إِلَّا دُعَاءً وَنِدَاءً ۚ صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَعْقِلُونَ﴾
[ البقرة: 171]
2:171 The example of those who disbelieve is like that of one who shouts at what hears nothing but calls and cries cattle or sheep - deaf, dumb and blind, so they do not understand.
Surah Al-Baqarah in ArabicTafsir Surah Baqarah ayat 171
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 2:171 Tafsir Al-Jalalayn
The likeness the attribute of those who disbelieve and the one who calls them to guidance is as the likeness of one who shouts to that which hears nothing save a call and a cry only a sound not understanding its meaning when they listen to an admonition they are like cattle that hear the cry of their shepherd but do not understand what he is saying; they are deaf dumb blind — they do not comprehend any admonition.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Their negative response to the Prophet fits exactly the example of the cattle’s response to the herdsman urging them forward: either of them can hear only the utterance but none of them can intelligently distinguish between shades of meaning nor perceive value differences; deaf, dumb and blind, they cannot claim the discourse with their intellect
Quran 2:171 Tafsir Ibn Kathir
The Polytheist imitates Other Polytheists
Allah states that if the disbelievers and polytheists are called to follow what Allah has revealed to His Messenger and abandon the practices of misguidance and ignorance that they indulge in, they will say, "Rather.
We shall follow what we found our fathers following," meaning, worshipping the idols and the false deities.
Allah criticized their reasoning:
أَوَلَوْ كَانَ ءَابَاؤُهُمْ
( (Would they do that! ) even though their fathers), meaning, those whom they follow and whose practices they imitate, and:
لاَ يَعْقِلُونَ شَيْئًا وَلاَ يَهْتَدُونَ
( ...did not understand anything nor were they guided ) meaning, they had no sound understanding or guidance.
Ibn Ishaq reported that Ibn `Abbas said that this was revealed about a group of Jews whom Allah's Messenger ﷺ called to Islam, but they refused, saying, "Rather, we shall follow what we found our forefathers following." So Allah revealed this Ayah ( 2:170 ) above."
The Disbeliever is just like an Animal
Allah then made a parable of the disbelievers, just as He said in another Ayah:
لِلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ
( For those who believe not in the Hereafter is an evil description. ) ( 16:60 )
Similarly, Allah said here ( 2:171 above )
وَمَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُواْ
( And the example of those who disbelieve... ) meaning, in their injustice, misguidance and ignorance, they are just like wandering animals, not understanding what they are told; if the shepherd heralds them or calls them to what benefits them, they would not understand what is actually being said to them, for they only hear unintelligible sounds.
This is what is reported from Ibn `Abbas, Abu Al-`Aliyah, Mujahid, `Ikrimah, `Ata', Al-Hasan, Qatadah, `Ata' Al-Khurasani and Ar-Rabi` bin Anas.
صُمٌّ بُكْمٌ عُمْىٌ
( They are deaf, dumb, and blind. ) means, they are deaf, as they do not hear the truth; mute, as they do not utter it; and blind, as they do not see or recognize its path and way.
فَهُمْ لاَ يَعْقِلُونَ
( So they do not understand. ) means, they do not comprehend or understand anything.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:171) The mental condition of those who rejected the way of Allah may be likened to that of the cattle whom the shepherd calls but they hear nothing except the sound of shouts and cries. *169 They are deaf, they are dumb, they are blind; therefore they do not understand anything.
The example of those who disbelieve is meaning
*169).
This parable has two aspects.
On the one hand, it suggests that these people are like herds of irrational animals, dumb cattle, that always follow their herdsmen, moving on as they hear their calls without understanding what they mean.
( Thus these people follow their leaders even though they do not grasp where it is they are being led to - Ed. ) On the other hand, it also suggests that when the Truth is preached to them they show such insensitivity to it that one may as well be addressing animals who merely comprehend sounds but are incapable of understanding their meaning.
The expression lends itself to both interpretations.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Polytheist imitates Other Polytheists
Allah states that if the disbelievers and polytheists are called to follow what Allah has revealed to His Messenger and abandon the practices of misguidance and ignorance that they indulge in, they will say, "Rather.
We shall follow what we found our fathers following," meaning, worshipping the idols and the false deities.
Allah criticized their reasoning:
أَوَلَوْ كَانَ ءَابَاؤُهُمْ
( (Would they do that! ) even though their fathers), meaning, those whom they follow and whose practices they imitate, and:
لاَ يَعْقِلُونَ شَيْئًا وَلاَ يَهْتَدُونَ
( ...did not understand anything nor were they guided ) meaning, they had no sound understanding or guidance.
Ibn Ishaq reported that Ibn `Abbas said that this was revealed about a group of Jews whom Allah's Messenger ﷺ called to Islam, but they refused, saying, "Rather, we shall follow what we found our forefathers following." So Allah revealed this Ayah ( 2:170 ) above."
The Disbeliever is just like an Animal
Allah then made a parable of the disbelievers, just as He said in another Ayah:
لِلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ
( For those who believe not in the Hereafter is an evil description. ) ( 16:60 )
Similarly, Allah said here ( 2:171 above )
وَمَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُواْ
( And the example of those who disbelieve... ) meaning, in their injustice, misguidance and ignorance, they are just like wandering animals, not understanding what they are told; if the shepherd heralds them or calls them to what benefits them, they would not understand what is actually being said to them, for they only hear unintelligible sounds.
This is what is reported from Ibn `Abbas, Abu Al-`Aliyah, Mujahid, `Ikrimah, `Ata', Al-Hasan, Qatadah, `Ata' Al-Khurasani and Ar-Rabi` bin Anas.
صُمٌّ بُكْمٌ عُمْىٌ
( They are deaf, dumb, and blind. ) means, they are deaf, as they do not hear the truth; mute, as they do not utter it; and blind, as they do not see or recognize its path and way.
فَهُمْ لاَ يَعْقِلُونَ
( So they do not understand. ) means, they do not comprehend or understand anything.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Allah then gave a similitude regarding the unbelievers vis--vis Muhammad ( pbuh ) saying: ( The likeness of those who disbelieve ) vis--vis Muhammad ( pbuh ) ( is as the likeness of one who calleth unto that which heareth nothing ) just like camels and sheep with their shepherd: his speech is unintelligible to them when he says to them, for example, eat or drink ( except a shout and a cry. Deaf ) concerning the Truth, ( dumb ) regarding the Truth, ( blind ) to guidance; i.e. they pretend to be deaf, dumb and blind when it comes to the Truth and guidance, ( therefore they have no sense ) they do not understand Allah’s command and the call of the Prophet ( pbuh ) just as camels and cattle do not comprehend the words of their shepherd.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And the example of those who disbelieve, is as that of him who shouts to the (flock of sheep) that hears nothing but calls and cries. (They are) deaf, dumb and blind. So they do not understand.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And those who do not expect the meeting with Us say, "Why were not angels
- Do you not consider how Allah has created seven heavens in layers
- And to Solomon [We subjected] the wind - its morning [journey was that of] a
- And Allah repelled those who disbelieved, in their rage, not having obtained any good. And
- And present to them an example: the people of the city, when the messengers came
- Here you are loving them but they are not loving you, while you believe in
- This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence.
- But yes, there had come to you My verses, but you denied them and were
- Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum?
- And indeed, [O Muhammad], you receive the Qur'an from one Wise and Knowing.
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers