Quran 50:18 Surah Qaf ayat 18 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ﴾
[ ق: 18]
50:18 Man does not utter any word except that with him is an observer prepared [to record].
Surah Qaf in ArabicTafsir Surah Qaf ayat 18
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 50:18 Tafsir Al-Jalalayn
he does not utter a word but that there is beside him a watcher a guardian who is ready present both raqībun ‘watcher’ and ‘atīdun ‘ready’ are meant to indicate the dual.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nothing he utters and expresses in words, be it under his breath or openly disclosed but is related in writing by the two angels who keep a watchful guard
Quran 50:18 Tafsir Ibn Kathir
Allah encompasses and watches all of Man's Activity
Allah the Exalted affirms His absolute dominance over mankind, being their Creator and the Knower of everything about them.
Allah the Exalted has complete knowledge of all thoughts that cross the mind of man, be they good or evil.
In the Sahih, the Messenger of Allah ﷺ said,
«إِنَّ اللهَ تَعَالَى تَجَاوَزَ لِأُمَّتِي مَا حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا مَا لَمْ تَقُلْ أَوْ تَعْمَل»
( Verily, Allah the Exalted has forgiven my Ummah (Muslims ) for what they talk ( think ) to themselves about, as long as they do not utter or implement it.) The statement of Allah the Exalted,
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ
( And We are nearer to him than his jugular vein. ) means, His angels are nearer to man than his jugular vein.
Those who explained `We' in the Ayah to mean `Our knowledge,' have done so to avoid falling into the idea of incarnation or indwelling; but these two creeds are false according to the consensus of Muslims.
Allah is praised and glorified, He is far hallowed beyond what they ascribe to Him.
The words of this Ayah do not need this explanation ( that `We' refers to `Allah's knowledge' ), for Allah did not say, `and I am closer to him than his jugular vein.' Rather, He said,
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ
( And We are nearer to him than his jugular vein.
) just as He said in the case of dying persons,
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـكِن لاَّ تُبْصِرُونَ
( But We are nearer to him than you, but you see not. ) ( 56:85 ), in reference to His angels ( who take the souls ).
Allah the Exalted the Blessed said,
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَـفِظُونَ
( Verily, We, it is We Who have sent down the Dhikr and surely, We will guard it. ) ( 15:9 ) Therefore, the angels brought down the revelation, the Qur'an, by the leave of Allah, the Exalted, the Most Honored.
Thus, the angels are closer to man than his own jugular vein, by the power and leave of Allah.
Consequently, the angel touches mankind, just as the devil touches them, for the devil is as close to them as the blood that runs in their veins; just as Allah's Prophet , who is truthful and was told the truth, told us.
Allah's statement here,
إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ
( (Remember ) that the two receivers receive,) in reference to the two angels who receive and record the deeds of mankind.
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ
( one sitting on the right and one on the left. ) means ready to note,
مَّا يَلْفِظُ
( whatever he utters ), in reference to the human,
مِن قَوْلٍ
( of a word ), means any word that he or she speaks,
إِلاَّ لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ
( but there is a watcher by him ready. ) means, but there is a scribe whose job is to record it, leaving no word or movement unrecorded.
Allah the Exalted said,
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـفِظِينَ - كِرَاماً كَـتِبِينَ - يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
( But verily, over you (are appointed angels ) to watch you, Kiraman ( honorable ) Katibin writing down ( your deeds ), they know all that you do.) ( 82:10-12 ) Therefore, the scribe records every word that is spoken, according to the explanation of Al-Hasan and Qatadah.
This is also the apparent meaning of this Ayah.
Imam Ahmad recorded that Bilal bin Al-Harith Al-Muzani said, "The Messenger of Allah ﷺ said,
«إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللهِ تَعَالَى مَا يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ يَكْتُبُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ بِهَا رِضْوَانَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ سَخَطِ اللهِ تَعَالَى مَا يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ، يَكْتُبُ اللهُ تَعَالَى عَلَيْهِ بِهَا سَخَطَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاه»
( Verily, a man might utter a word that pleases Allah the Exalted, unaware of how highly it will be regarded, and on its account Allah the Exalted and Most Honored decrees His pleasure of him until the Day he meets Him.
A man might indeed utter a word that angers Allah the Exalted, unaware of how dreadful it will be and on its account Allah the Exalted decrees for him His anger until the Day he meets Him. )" `Alqamah used to say, "How many words did I not utter because of the Hadith that Bilal bin Al-Harith narrated." At-Tirmidhi, An-Nasa'i and Ibn Majah collected this Hadith.
At-Tirmidhi said, "Hasan Sahih." There is a Hadith similar to this in the Sahih.
Reminding Mankind of the Stupor of Death, the Blast of the Trumpet and the Day of Gathering
Allah the Exalted and Most High said,
وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ
( And the stupor of death will come in truth: "This is what you have been avoiding!" ) Allah the Exalted and Most Honored says, `O mankind! This is the stupor of death that has come in truth; now, I have brought forth to you the certainty that you were disputing,'
ذَلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ
( This is what you have been avoiding! ), means, `this is the end that you were trying to escape; it has come to you! Therefore, you will have neither a shelter nor a refuge nor a sanctuary nor an asylum from it.' In the Sahih, the Prophet said, while wiping sweat from his face when the stupor of death overcame him,
«سُبْحَانَ اللهِ إِنَّ لِلْمَوْتِ لَسَكَرَات»
( Glory be to Allah! Verily, death has its stupor. ) The Ayah,
ذَلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ
( This is what you have been avoiding! ) has two possible meanings.
One of them is this: `what you have been trying to avert, escape and flee from has come to you and resided in your home!' The second meaning is, `you had no way of escaping or averting this end.
' At-Tabarani collected a Hadith in Al-Mu`jam Al-Kabir from Samurah who said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«مَثَلُ الَّذِي يَفِرُّ مِنَ الْمَوْتِ مَثَلُ الثَّعْلَبِ تَطْلُبُهُ الْأَرْضُ بِدَيْن، فَجَاءَ يَسْعَى حَتْى إِذَا أُعْيِيَ وَأُسْهِرَ دَخَلَ جُحْرَهُ وَقَالَتْ لَهُ الْأَرْضُ: يَا ثَعْلَبُ، دَيْنِي.
فَخَرَجَ وَلَهُ حُصَاصٌ، فَلَمْ يَزَلْ كَذلِكَ حَتَّى تَقَطَّعَتْ عُنُقُهُ وَمَات»
( The parable of whoever tries to avoid death is that of a fox that had a debt to pay to the earth.
The fox went away and when he became tired and the time to sleep overtook him, he entered his den.
The earth said to him, `O fox! Pay my debt!' The fox went out howling and continued until his neck was cutoff, (i.e., ) he died.) This parable indicates that just as the fox had no way of escaping or avoiding the earth, likewise, man has no way of avoiding death.
Allah the Exalted the Blessed said,
وَنُفِخَ فِى الصُّورِ ذَلِكَ يَوْمَ الْوَعِيدِ
( And the Trumpet will be blown -- that will be the Day of the threat. ) Earlier we discussed the information about the blowing of the Trumpet, the fear that follows it, the death of everything and then resurrection, all this will occur on the Day of Resurrection.
We also mentioned that the Messenger of Allah ﷺ said in a Hadith,
«كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الْقَرْنِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ، وَحَنَى جَبْهَتَهُ، وَانْتَظَرَ أَنْ يُؤْذَنَ لَه»
( How can I feel comfort while the angel responsible for the Trumpet has placed the Trumpet to his mouth and lowered his forehead awaiting when he will be commanded (by Allah to blow in it )) They said, "O Allah's Messenger, what should we say" He said,
«قُولُوا حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيل»
( Say, "Allah is sufficient for us, and He is the best disposer of affairs. )" The Companions repeated this invocation, saying, "Allah is sufficient for us, and He is the best disposer of affairs ( for us )." Allah said,
وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَآئِقٌ وَشَهِيدٌ
( And every person will come forth along with a Sa'iq and a Shahid. ) meaning, an angel to drive him to the gathering place and an angel to bear witness against him with regards to his deeds.
This is the apparent meaning of this honorable Ayah and it is the meaning that Ibn Jarir preferred.
It was narrated from Yahya bin Rafi`, the freed servant of Thaqif, that he heard `Uthman bin `Affan, may Allah be pleased with him, giving a speech in which he recited this Ayah,
وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَآئِقٌ وَشَهِيدٌ
( And every person will come forth along with a Sa'iq and a Shahid. ) and then said, "A Sa'iq to drive every person to Allah the Exalted, and a Shahid to witness against him what he has done." The statement of Allah the Exalted,
لَّقَدْ كُنتَ فِى غَفْلَةٍ مِّنْ هَـذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ
( Indeed you were heedless of this.
Now We have removed from you, your covering, and sharp is your sight this Day! ) is directed at humanity.
Allah said,
لَّقَدْ كُنتَ فِى غَفْلَةٍ مِّنْ هَـذَا
( Indeed you were heedless of this. ), of this Day,
فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ
( Now We have removed from you, your covering, and sharp is your sight this Day! ) `your sight is now clear and strong.' Everyone, including the disbelievers, will have clear sight on the Day of Resurrec- tion.
However, having sight will not be helpful to the dis- believers on that Day, for Allah the Exalted said,
أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا
( How clearly will they (disbelievers ) see and hear, the Day when they will appear before Us!) ( 19:38 ), and,
وَلَوْ تَرَى إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَآ أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَـلِحاً إِنَّا مُوقِنُونَ
( And if you only could see when the criminals hang their heads before their Lord (saying ): "Our Lord! We have now seen and heard, so send us back ( to the world ), that we will do righteous good deeds.
Verily, we now believe with certainty.)( 32:12 )
وَقَالَ قَرِينُهُ هَـذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ - أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ - مَّنَّـعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ - الَّذِى جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَـهاً ءَاخَرَ فَأَلْقِيَـهُ فِى الْعَذَابِ الشَّدِيدِ - قَالَ قرِينُهُ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ وَلَـكِن كَانَ فِى ضَلَـلٍ بَعِيدٍ - قَالَ لاَ تَخْتَصِمُواْ لَدَىَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(50:18) He utters not a word, but there is a vigilant watcher at hand. *21
Man does not utter any word except meaning
*21) That is, " On the one hand, We Our self directly know man's actions and movements, even his hidden thoughts; on the other, every man has two angels appointed over him, who are recording whatever he does and says; none of his actions or words is left unrecorded.
" This means that when man is produced in the Court of Allah, Allah at that time Himself also will be knowing what each person has done in the world; besides, there will also be two witnesses who will produce documentary evidence of the person's actions and deeds.
As to what will be the nature of this documentary evidence, it is difficult for us to have a precise conception of it.
But from the facts that we are witnessing today, it seems certain that the voices and pictures and marks of man's actions and movements are being preserved and imprinted on every particle of the environment in which he lives and works, and each one of these can be reproduced in exactly the same form and voice so as to Leave no difference whatever between the original and its copy.
Man is doing this on a very limited scale with the help of his inventions, but the angels of God neither stand in need of these machines nor are bound by any limitation.
Man's own body and everything around it is their tape and their film upon which they can record every voice and every image along with its minutest and most delicate detail precisely and exactly, and can make man hear, on the Day of Resurrection, with his own ears, in his own voice, those very things which he talked in the world, and can make him see, with his own eyes, the pictures of all his misdeeds, whose genuineness he would not possibly be able to deny.
Here, one should also understand that in the Court of the Hereafter Allah will not punish anybody only on the basis of His own knowledge, but will punish him after fulfilling all the requirements of justice.
That is why an exhaustive record is being got prepared of every person's words and deeds in the world so that a complete proof with undeniable evidence becomes available of everyone's life-work and activity.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Allah encompasses and watches all of Man's Activity
Allah the Exalted affirms His absolute dominance over mankind, being their Creator and the Knower of everything about them.
Allah the Exalted has complete knowledge of all thoughts that cross the mind of man, be they good or evil.
In the Sahih, the Messenger of Allah ﷺ said,
«إِنَّ اللهَ تَعَالَى تَجَاوَزَ لِأُمَّتِي مَا حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا مَا لَمْ تَقُلْ أَوْ تَعْمَل»
( Verily, Allah the Exalted has forgiven my Ummah (Muslims ) for what they talk ( think ) to themselves about, as long as they do not utter or implement it.) The statement of Allah the Exalted,
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ
( And We are nearer to him than his jugular vein. ) means, His angels are nearer to man than his jugular vein.
Those who explained `We' in the Ayah to mean `Our knowledge,' have done so to avoid falling into the idea of incarnation or indwelling; but these two creeds are false according to the consensus of Muslims.
Allah is praised and glorified, He is far hallowed beyond what they ascribe to Him.
The words of this Ayah do not need this explanation ( that `We' refers to `Allah's knowledge' ), for Allah did not say, `and I am closer to him than his jugular vein.' Rather, He said,
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ
( And We are nearer to him than his jugular vein.
) just as He said in the case of dying persons,
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـكِن لاَّ تُبْصِرُونَ
( But We are nearer to him than you, but you see not. ) ( 56:85 ), in reference to His angels ( who take the souls ).
Allah the Exalted the Blessed said,
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَـفِظُونَ
( Verily, We, it is We Who have sent down the Dhikr and surely, We will guard it. ) ( 15:9 ) Therefore, the angels brought down the revelation, the Qur'an, by the leave of Allah, the Exalted, the Most Honored.
Thus, the angels are closer to man than his own jugular vein, by the power and leave of Allah.
Consequently, the angel touches mankind, just as the devil touches them, for the devil is as close to them as the blood that runs in their veins; just as Allah's Prophet , who is truthful and was told the truth, told us.
Allah's statement here,
إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ
( (Remember ) that the two receivers receive,) in reference to the two angels who receive and record the deeds of mankind.
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ
( one sitting on the right and one on the left. ) means ready to note,
مَّا يَلْفِظُ
( whatever he utters ), in reference to the human,
مِن قَوْلٍ
( of a word ), means any word that he or she speaks,
إِلاَّ لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ
( but there is a watcher by him ready. ) means, but there is a scribe whose job is to record it, leaving no word or movement unrecorded.
Allah the Exalted said,
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـفِظِينَ - كِرَاماً كَـتِبِينَ - يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
( But verily, over you (are appointed angels ) to watch you, Kiraman ( honorable ) Katibin writing down ( your deeds ), they know all that you do.) ( 82:10-12 ) Therefore, the scribe records every word that is spoken, according to the explanation of Al-Hasan and Qatadah.
This is also the apparent meaning of this Ayah.
Imam Ahmad recorded that Bilal bin Al-Harith Al-Muzani said, "The Messenger of Allah ﷺ said,
«إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللهِ تَعَالَى مَا يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ يَكْتُبُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ بِهَا رِضْوَانَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ سَخَطِ اللهِ تَعَالَى مَا يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ، يَكْتُبُ اللهُ تَعَالَى عَلَيْهِ بِهَا سَخَطَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاه»
( Verily, a man might utter a word that pleases Allah the Exalted, unaware of how highly it will be regarded, and on its account Allah the Exalted and Most Honored decrees His pleasure of him until the Day he meets Him.
A man might indeed utter a word that angers Allah the Exalted, unaware of how dreadful it will be and on its account Allah the Exalted decrees for him His anger until the Day he meets Him. )" `Alqamah used to say, "How many words did I not utter because of the Hadith that Bilal bin Al-Harith narrated." At-Tirmidhi, An-Nasa'i and Ibn Majah collected this Hadith.
At-Tirmidhi said, "Hasan Sahih." There is a Hadith similar to this in the Sahih.
Reminding Mankind of the Stupor of Death, the Blast of the Trumpet and the Day of Gathering
Allah the Exalted and Most High said,
وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ
( And the stupor of death will come in truth: "This is what you have been avoiding!" ) Allah the Exalted and Most Honored says, `O mankind! This is the stupor of death that has come in truth; now, I have brought forth to you the certainty that you were disputing,'
ذَلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ
( This is what you have been avoiding! ), means, `this is the end that you were trying to escape; it has come to you! Therefore, you will have neither a shelter nor a refuge nor a sanctuary nor an asylum from it.' In the Sahih, the Prophet said, while wiping sweat from his face when the stupor of death overcame him,
«سُبْحَانَ اللهِ إِنَّ لِلْمَوْتِ لَسَكَرَات»
( Glory be to Allah! Verily, death has its stupor. ) The Ayah,
ذَلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ
( This is what you have been avoiding! ) has two possible meanings.
One of them is this: `what you have been trying to avert, escape and flee from has come to you and resided in your home!' The second meaning is, `you had no way of escaping or averting this end.
' At-Tabarani collected a Hadith in Al-Mu`jam Al-Kabir from Samurah who said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«مَثَلُ الَّذِي يَفِرُّ مِنَ الْمَوْتِ مَثَلُ الثَّعْلَبِ تَطْلُبُهُ الْأَرْضُ بِدَيْن، فَجَاءَ يَسْعَى حَتْى إِذَا أُعْيِيَ وَأُسْهِرَ دَخَلَ جُحْرَهُ وَقَالَتْ لَهُ الْأَرْضُ: يَا ثَعْلَبُ، دَيْنِي.
فَخَرَجَ وَلَهُ حُصَاصٌ، فَلَمْ يَزَلْ كَذلِكَ حَتَّى تَقَطَّعَتْ عُنُقُهُ وَمَات»
( The parable of whoever tries to avoid death is that of a fox that had a debt to pay to the earth.
The fox went away and when he became tired and the time to sleep overtook him, he entered his den.
The earth said to him, `O fox! Pay my debt!' The fox went out howling and continued until his neck was cutoff, (i.e., ) he died.) This parable indicates that just as the fox had no way of escaping or avoiding the earth, likewise, man has no way of avoiding death.
Allah the Exalted the Blessed said,
وَنُفِخَ فِى الصُّورِ ذَلِكَ يَوْمَ الْوَعِيدِ
( And the Trumpet will be blown -- that will be the Day of the threat. ) Earlier we discussed the information about the blowing of the Trumpet, the fear that follows it, the death of everything and then resurrection, all this will occur on the Day of Resurrection.
We also mentioned that the Messenger of Allah ﷺ said in a Hadith,
«كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الْقَرْنِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ، وَحَنَى جَبْهَتَهُ، وَانْتَظَرَ أَنْ يُؤْذَنَ لَه»
( How can I feel comfort while the angel responsible for the Trumpet has placed the Trumpet to his mouth and lowered his forehead awaiting when he will be commanded (by Allah to blow in it )) They said, "O Allah's Messenger, what should we say" He said,
«قُولُوا حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيل»
( Say, "Allah is sufficient for us, and He is the best disposer of affairs. )" The Companions repeated this invocation, saying, "Allah is sufficient for us, and He is the best disposer of affairs ( for us )." Allah said,
وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَآئِقٌ وَشَهِيدٌ
( And every person will come forth along with a Sa'iq and a Shahid. ) meaning, an angel to drive him to the gathering place and an angel to bear witness against him with regards to his deeds.
This is the apparent meaning of this honorable Ayah and it is the meaning that Ibn Jarir preferred.
It was narrated from Yahya bin Rafi`, the freed servant of Thaqif, that he heard `Uthman bin `Affan, may Allah be pleased with him, giving a speech in which he recited this Ayah,
وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَآئِقٌ وَشَهِيدٌ
( And every person will come forth along with a Sa'iq and a Shahid. ) and then said, "A Sa'iq to drive every person to Allah the Exalted, and a Shahid to witness against him what he has done." The statement of Allah the Exalted,
لَّقَدْ كُنتَ فِى غَفْلَةٍ مِّنْ هَـذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ
( Indeed you were heedless of this.
Now We have removed from you, your covering, and sharp is your sight this Day! ) is directed at humanity.
Allah said,
لَّقَدْ كُنتَ فِى غَفْلَةٍ مِّنْ هَـذَا
( Indeed you were heedless of this. ), of this Day,
فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ
( Now We have removed from you, your covering, and sharp is your sight this Day! ) `your sight is now clear and strong.' Everyone, including the disbelievers, will have clear sight on the Day of Resurrec- tion.
However, having sight will not be helpful to the dis- believers on that Day, for Allah the Exalted said,
أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا
( How clearly will they (disbelievers ) see and hear, the Day when they will appear before Us!) ( 19:38 ), and,
وَلَوْ تَرَى إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَآ أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَـلِحاً إِنَّا مُوقِنُونَ
( And if you only could see when the criminals hang their heads before their Lord (saying ): "Our Lord! We have now seen and heard, so send us back ( to the world ), that we will do righteous good deeds.
Verily, we now believe with certainty.)( 32:12 )
وَقَالَ قَرِينُهُ هَـذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ - أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ - مَّنَّـعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ - الَّذِى جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَـهاً ءَاخَرَ فَأَلْقِيَـهُ فِى الْعَذَابِ الشَّدِيدِ - قَالَ قرِينُهُ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ وَلَـكِن كَانَ فِى ضَلَـلٍ بَعِيدٍ - قَالَ لاَ تَخْتَصِمُواْ لَدَىَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( He uttereth no word ) the slave utters no good or evil word ( but there is with him an observer ready ) to record either that which is in his advantage or disadvantage.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Not a word does he (or she) utter, but there is a watcher by him ready (to record it).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [All] praise is [due] to Allah, Creator of the heavens and the earth, [who] made
- And they had already promised Allah before not to turn their backs and flee. And
- And let not their speech grieve you. Indeed, honor [due to power] belongs to Allah
- And We charge no soul except [with that within] its capacity, and with Us is
- But as for the favor of your Lord, report [it].
- And what can make you know what that is?
- Here you are loving them but they are not loving you, while you believe in
- Life is not but our worldly life - we die and live, but we will
- And We took the Children of Israel across the sea; then they came upon a
- And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the
Quran surahs in English :
50:18 Other language
Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers