surah Qaf aya 18 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ﴾
[ ق: 18]
50:18 Man does not utter any word except that with him is an observer prepared [to record].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishMan does not utter any word except that with him is an observer prepared [ to record ].
He does not utter any statement except that there is an angel anticipating whatever he says, present.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Not a word does he (or she) utter, but there is a watcher by him ready (to record it).
phonetic Transliteration
Ma yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateedun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Not a word does he utter but there is a sentinel by him, ready (to note it).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Not a word does he (or she) utter but there is a watcher by him ready (to record it).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
50:18 Man does not utter any word except that with him is an translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nothing he utters and expresses in words, be it under his breath or openly disclosed but is related in writing by the two angels who keep a watchful guard
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(50:18) He utters not a word, but there is a vigilant watcher at hand. *21
Man does not utter any word except that with him is an meaning
*21) That is, "On the one hand, We Our self directly know man's actions and movements, even his hidden thoughts; on the other, every man has two angels appointed over him, who are recording whatever he does and says; none of his actions or words is left unrecorded. " This means that when man is produced in the Court of Allah, Allah at that time Himself also will be knowing what each person has done in the world; besides, there will also be two witnesses who will produce documentary evidence of the person's actions and deeds. As to what will be the nature of this documentary evidence, it is difficult for us to have a precise conception of it. But from the facts that we are witnessing today, it seems certain that the voices and pictures and marks of man's actions and movements are being preserved and imprinted on every particle of the environment in which he lives and works, and each one of these can be reproduced in exactly the same form and voice so as to Leave no difference whatever between the original and its copy. Man is doing this on a very limited scale with the help of his inventions, but the angels of God neither stand in need of these machines nor are bound by any limitation. Man's own body and everything around it is their tape and their film upon which they can record every voice and every image along with its minutest and most delicate detail precisely and exactly, and can make man hear, on the Day of Resurrection, with his own ears, in his own voice, those very things which he talked in the world, and can make him see, with his own eyes, the pictures of all his misdeeds, whose genuineness he would not possibly be able to deny. Here, one should also understand that in the Court of the Hereafter Allah will not punish anybody only on the basis of His own knowledge, but will punish him after fulfilling all the requirements of justice. That is why an exhaustive record is being got prepared of every person's words and deeds in the world so that a complete proof with undeniable evidence becomes available of everyone's life-work and activity.
Man does not utter any word except that with him is an meaning in Urdu
کوئی لفظ اس کی زبان سے نہیں نکلتا جسے محفوظ کرنے کے لیے ایک حاضر باش نگراں موجود نہ ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to
- So be patient, [O Muhammad], over what they say and exalt [Allah] with praise of
- The word will not be changed with Me, and never will I be unjust to
- And will provide for him from where he does not expect. And whoever relies upon
- So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a
- [Their] assembly will be defeated, and they will turn their backs [in retreat].
- But when there came to them Our visible signs, they said, "This is obvious magic."
- And [warn of] the Day He will call them and say, "Where are My 'partners'
- In extended columns.
- Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scripture?
Quran surahs in English :
50:18 Other language
Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers