Quran 89:18 Surah Fajr ayat 18 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ﴾
[ الفجر: 18]
89:18 And you do not encourage one another to feed the poor.
Surah Al-Fajr in ArabicTafsir Surah Fajr ayat 18
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 89:18 Tafsir Al-Jalalayn
and they do not urge neither themselves nor others the feeding of the needy;
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nor do you encourage benevolence to the indigent who is really poor
Quran 89:18 Tafsir Ibn Kathir
Wealth and Poverty are both a Test and Honor or Disgrace for the Servant
Allah refutes man in his belief that if Allah gives Him abundant provisions to test him with it, it is out of His honor for him.
But this is not the case, rather it is a trial and a test, as Allah says,
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ - نُسَارِعُ لَهُمْ فِى الْخَيْرَتِ بَل لاَّ يَشْعُرُونَ
( Do they think that in wealth and children with which We enlarge them.
We hasten unto them with good things.
Nay, but they perceive not. ) ( 23:55-56 ) Likewise, from another angle, if Allah tests him and tries him by curtailing his sustenance, he believes that is because Allah is humiliating him.
As Allah says,
كَلاَّ
( But no! ) meaning, the matter is not as he claims, neither in this nor in that.
For indeed Allah gives wealth to those whom He loves as well as those whom He does not love.
Likewise, He withholds sustenance from those whom He loves and those whom He does not love.
The point is that Allah should be obeyed in either circumstance.
If one is wealthy, he should thank Allah for that, and if he is poor, he should exercise patience.
From the Evil that the Servant does regarding Wealth
Allah said,
بَل لاَّ تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ-
( But you treat not the orphans with kindness and generosity! ) This contains the command to honor him ( the orphan ).
Abu Dawud recorded from Sahl bin Sa`id that the Messenger of Allah ﷺ said,
«أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ كَهَاتَيْنِ فِي الْجَنَّة»
( The guardian of the orphan and I will be like these two in Paradise. ) And he put his two fingers together - the middle finger and the index finger.
وَلاَ تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ-
( And urge not one another on the feeding of the Miskin! ) meaning, they do not command that the poor and the needy be treated with kindness, nor do they encourage each other to do so.
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ
( And you devour the Turath ) meaning, the inheritance.
أَكْلاً لَّمّاً
( devouring with greed. ) meaning, however they can get it, whether lawful or forbidden.
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبّاً جَمّاً
( And you love wealth with love Jamma. ) meaning, in abundance.
This increases some of them in their wickedness.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(89:18) and do not urge one another to feed the poor, *12
And you do not encourage one another meaning
*12) That is, " Nobody in your society feels any urge to feed the poor.
Neither a tnan himself feels inclined to feed a hungry person, nor is there among the people any urge to do something to satisfy the hunger of the hungry, nor do they exhort one another to do so " .
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Wealth and Poverty are both a Test and Honor or Disgrace for the Servant
Allah refutes man in his belief that if Allah gives Him abundant provisions to test him with it, it is out of His honor for him.
But this is not the case, rather it is a trial and a test, as Allah says,
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ - نُسَارِعُ لَهُمْ فِى الْخَيْرَتِ بَل لاَّ يَشْعُرُونَ
( Do they think that in wealth and children with which We enlarge them.
We hasten unto them with good things.
Nay, but they perceive not. ) ( 23:55-56 ) Likewise, from another angle, if Allah tests him and tries him by curtailing his sustenance, he believes that is because Allah is humiliating him.
As Allah says,
كَلاَّ
( But no! ) meaning, the matter is not as he claims, neither in this nor in that.
For indeed Allah gives wealth to those whom He loves as well as those whom He does not love.
Likewise, He withholds sustenance from those whom He loves and those whom He does not love.
The point is that Allah should be obeyed in either circumstance.
If one is wealthy, he should thank Allah for that, and if he is poor, he should exercise patience.
From the Evil that the Servant does regarding Wealth
Allah said,
بَل لاَّ تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ-
( But you treat not the orphans with kindness and generosity! ) This contains the command to honor him ( the orphan ).
Abu Dawud recorded from Sahl bin Sa`id that the Messenger of Allah ﷺ said,
«أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ كَهَاتَيْنِ فِي الْجَنَّة»
( The guardian of the orphan and I will be like these two in Paradise. ) And he put his two fingers together - the middle finger and the index finger.
وَلاَ تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ-
( And urge not one another on the feeding of the Miskin! ) meaning, they do not command that the poor and the needy be treated with kindness, nor do they encourage each other to do so.
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ
( And you devour the Turath ) meaning, the inheritance.
أَكْلاً لَّمّاً
( devouring with greed. ) meaning, however they can get it, whether lawful or forbidden.
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبّاً جَمّاً
( And you love wealth with love Jamma. ) meaning, in abundance.
This increases some of them in their wickedness.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And urge not ) yourselves or others ( on the feeding of the poor ) giving alms to the poor,
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And urge not on the feeding of AlMiskin (the poor)!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, "Have you considered: if the Qur'an was from Allah, and you disbelieved in it
- And Thamud - and He did not spare [them] -
- They arise from [their] beds; they supplicate their Lord in fear and aspiration, and from
- Near it is the Garden of Refuge -
- Indeed, Allah is Knower of the unseen [aspects] of the heavens and earth. Indeed, He
- Who remember Allah while standing or sitting or [lying] on their sides and give thought
- Say, "Shall we invoke instead of Allah that which neither benefits us nor harms us
- Which neither nourishes nor avails against hunger.
- And speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear
- But my invitation increased them not except in flight.
Quran surahs in English :
Download surah Fajr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fajr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fajr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers