Quran 32:2 Surah Sajdah ayat 2 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Sajdah ayat 2 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Sajdah aya 2 in arabic text(The Prostration).
  
   

﴿تَنزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ﴾
[ السجدة: 2]

English - Sahih International

32:2 [This is] the revelation of the Book about which there is no doubt from the Lord of the worlds.

Surah As-Sajdah in Arabic

Tafsir Surah Sajdah ayat 2

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 32:2 Tafsir Al-Jalalayn


The revelation of the Book the Qur’ān tanzīlu’l-kitābi the subject whereof there is no doubt lā rayba fīh the first predicate from the Lord of the Worlds min rabbi’l-‘ālamīna the second predicate.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


This Book -the Quran- has without doubt proceeded from Allah and has been intimated by Him, the Creator of the Worlds, the visible and the invisible, pasts, present and those to come

Quran 32:2 Tafsir Ibn Kathir


Which was revealed in Al-Madinah The Virtues of Surah Alif Lam Mim As-Sajdah In the Book of the Friday prayer, Al-Bukhari recorded that Abu Hurayrah said, "The Prophet used to recite in Fajr on Fridays: الم تَنزِيلَ ( Alif Lam Mim.
The revelation of... )
, As-Sajdah, and هَلْ أَتَى عَلَى الإِنسَـنِ ( Has there not been over man... )Al-Insan ( 76 )." This was also recorded by Muslim.
Imam Ahmad recorded that Jabir said, "The Prophet would never sleep until he recited: الم تَنزِيلَ ( Alif Lam Mim.
The revelation of... )
, As-Sajdah, and تَبَارَكَ الَّذِى بِيَدِهِ الْمُلْكُ ( Blessed be He in Whose Hand is the dominion ) Al-Mulk ( 67 )." بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. The Qur'an is the Book of Allah in which there is no Doubt We discussed the individual letters at the beginning of Surat Al-Baqarah, and there is no need to repeat it here. تَنزِيلُ الْكِتَـبِ لاَ رَيْبَ فِيهِ ( The revelation of the Book in which there is no doubt, ) means, there is no doubt whatsoever that it has been revealed مِّن رَّبِّ الْعَـلَمِينَ ( from the Lord of all that exists. ) Then Allah tells us about the idolators: أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ( Or say they: "He has fabricated it" ): they say, he has fabricated it, i.e., he has made it up by himself. بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْماً مَّآ أَتَـهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ ( Nay, it is the truth from your Lord, so that you may warn a people to whom no warner has come before you, in order that they may be guided. ) means, in order that they may follow the truth.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(32:2) This Book, beyond all doubt, was revealed by the Lord of the Universe. *1

[This is] the revelation of the Book meaning

*1) Several Surahs of the Qur'an begin with one or the other such introductory sentence, which is meant to declare at the outset wherefrom this discourse is being issued.
This is apparently the same sort of an introductory sentence as an announcer speaks in the beginning of a radio programme to tell which radio station he is speaking from.
But unlike the ordinary announcement from a radio station, when the extraordinary declaration at the beginning of a Surah is made to the effect that this message is being issued by the Ruler of the Universe, it is not merely meant to specify the origin of the discourse, but, besides, it also puts forward a big claim, a great challenge and a severe warning, for at the very outset it gives the big news that this .is not human but the Lord of the Worlds' Word.
This declaration at once brings man face to face with the grave question: " Should I or should I not accept this claim? If I accept it I shall have to bow my head in submission before it for ever.
Then, Ishall be left with no freedom concerning it.
If I do not accept it, I shall have to take the great risk that if it be really the Lord of the Worlds' Word, I shall have to meet with eternal misery and misfortune in consequence of rejecting it. "
That is why this introductory sentence solely on account of its extraordinary nature compels man to listen to this Word with frill attention and seriousness,.
and then take the decision whether he would accept it as Divine Word or not; Here, what has been said is not merely that this Book has been sent down by the Lord of the Worlds, but, besides, it also asserts most forcefully:" It is without any doubt the Book of God: there is absolutely no room for doubt about its having been revealed by Allah. " If this assertive sentence is studied in the actual context itself, it will be seen that it contains the argument also along with the assertion, and this argument was not hidden from the people of Makkah before whom the assertion was being made.
The whole life of the person presenting it had been spent before them.
They had known him before he presented the Book as well as after he had presented it.
They knew that the person presenting the Book with that assertion was the most righteous, the most serious and the most pious and virtuous man of their society.
They also knew that until a day before he made the claim to Prophethood, no one had ever heard from him those things which he had started presenting suddenly just after his claim to Prophethood.
They found a marked difference between the diction and style used in the Book and the diction and style used by Muhammad ( upon whom be Allah's peace ) himself, in his daily life, and they also recognized naturally that one and the same person could not have two styles so different from each other.
They were also experiencing the highly miraculous literature being presented in the Book and, being the Arabic speaking people themselves, knew that all their literary men and poets were feeling utterly helpless in producing anything the like of it.
They were also not unaware that there was a world of difference between the literary productions and orations of their poets and sorcerers and orators, and the Divine discourses being recited before them and the sublimity of the pure themes being presented in them.
They did not see in the Book and in the message of the one presenting it any trace whatever of selfishness, which is always present in the work and message of a false claimant to prophethood.
They could not fmd out, however, hard they might have tried, that Muhammad ( upon whom be Allah's peace ) by laying claim to Prophethood was trying to secure a certain benefit for himself or his family or his clan and tribe, or that he had any vested interest in the message he gave.
Then, they could also see what sort of the people of their society wcrc being drawn to his message and what great revolution was taking place in them as soon as they came in contact with his invitation.
AII these things together supported and proved the assertion and claim.
That is why in that background it was enough to say that it is beyond any doubt a Book that pas been sent down by the Lord of the Worlds.
No further argument was needed to substantiate the claim.

*2) After the above introductory sentence, the first objection of the polytheists of Makkah, which they raised concerning the Prophethood of the Holy Prophet, is being dealt with.

*3) This is not merely a question but also an expression of great surprise and astonishment.
It means to imply this: In spite of alI those things on account of which this Book is, without any doubt, a Revelation from Allah, do those people yet say stubbornly that Muhammad ( upon whom be Allah's peace ) has himself forged it and is falsely attributing it to Allah? Don't they feet any shame in uttering such a senseless and baseless accusation? Don't they at all realize what opinion will those people form who are aware of Muhammad ( upon whom be Allah's peace ) and his work and his discourses and also understand the Book, when they hear their absurd accusation?
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Which was revealed in Al-Madinah The Virtues of Surah Alif Lam Mim As-Sajdah In the Book of the Friday prayer, Al-Bukhari recorded that Abu Hurayrah said, "The Prophet used to recite in Fajr on Fridays: الم تَنزِيلَ ( Alif Lam Mim.
The revelation of... )
, As-Sajdah, and هَلْ أَتَى عَلَى الإِنسَـنِ ( Has there not been over man... )Al-Insan ( 76 )." This was also recorded by Muslim.
Imam Ahmad recorded that Jabir said, "The Prophet would never sleep until he recited: الم تَنزِيلَ ( Alif Lam Mim.
The revelation of... )
, As-Sajdah, and تَبَارَكَ الَّذِى بِيَدِهِ الْمُلْكُ ( Blessed be He in Whose Hand is the dominion ) Al-Mulk ( 67 )." بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. The Qur'an is the Book of Allah in which there is no Doubt We discussed the individual letters at the beginning of Surat Al-Baqarah, and there is no need to repeat it here. تَنزِيلُ الْكِتَـبِ لاَ رَيْبَ فِيهِ ( The revelation of the Book in which there is no doubt, ) means, there is no doubt whatsoever that it has been revealed مِّن رَّبِّ الْعَـلَمِينَ ( from the Lord of all that exists. ) Then Allah tells us about the idolators: أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ( Or say they: "He has fabricated it" ): they say, he has fabricated it, i.e., he has made it up by himself. بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْماً مَّآ أَتَـهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ ( Nay, it is the truth from your Lord, so that you may warn a people to whom no warner has come before you, in order that they may be guided. ) means, in order that they may follow the truth.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( The revelation of the Scripture ) this Scripture is Allah’s speech addressed to you ( whereof there is no doubt ) there is no doubt that it (is from the Lord of the Worlds.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

The revelation of the Book (this Quran) is from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists) in which there is not doubt!

Page 415 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Sajdah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Sajdah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sajdah Complete with high quality
surah Sajdah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Sajdah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Sajdah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Sajdah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Sajdah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Sajdah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Sajdah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Sajdah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Sajdah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Sajdah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Sajdah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Sajdah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Sajdah Al Hosary
Al Hosary
surah Sajdah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Sajdah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, April 28, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب