Quran 28:21 Surah Qasas ayat 21 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا يَتَرَقَّبُ ۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ﴾
[ القصص: 21]
28:21 So he left it, fearful and anticipating [apprehension]. He said, "My Lord, save me from the wrongdoing people."
Surah Al-Qasas in ArabicTafsir Surah Qasas ayat 21
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 28:21 Tafsir Al-Jalalayn
So he departed from it fearful vigilant lest any of the pursuers catch up with him or in the hope that God might rescue him. He said ‘My Lord deliver me from the evildoing people’ Pharaoh’s people.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Mussa took the mans advice and left the city in a state of anxiety and fear expecting to be seized with a calamity at any moment. Feeling helpless he invoked Allah for help, thus: Protect me O Allah, my Creator. and save me from the people who are wrongful of actions
Quran 28:21 Tafsir Ibn Kathir
Musa, peace be upon him, in Madyan, and how He watered the Flocks of the Two Women
When the man told Musa about how Fir`awn and his chiefs were conspiring against him, he left Egypt on his own.
He was not used to being alone, because before that he had been living a life of luxury and ease, in a position of leadership.
فَخَرَجَ مِنْهَا خَآئِفاً يَتَرَقَّبُ
( So he escaped from there, looking about in a state of fear. ) meaning, turning around and watching.
قَالَ رَبِّ نَجِّنِى مِنَ الْقَوْمِ الظَّـلِمِينَ
( My Lord! Save me from the people who are wrongdoers! ) means, from Fir`awn and his chiefs.
It was mentioned that Allah sent to him an angel riding a horse, who showed him the way.
And Allah knows best.
وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَآءَ مَدْيَنَ
( And when he went towards (the land of ) Madyan,) means, he took a smooth and easy route -- and he rejoiced because of that.
قَالَ عَسَى رَبِّى أَن يَهْدِيَنِى سَوَآءَ السَّبِيلِ
( he said: "It may be that my Lord guides me to the right way." ) meaning, the most straight route.
And Allah did indeed do that, for He guided him to the straight path in this world and the Hereafter, and caused him to be guided and to guide others.
وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدْيَنَ
( And when he arrived at the water (a well ) of Madyan,) means, when he reached Madyan and went to drink from its water, for it had a well where shepherds used to water their flocks,
وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِّنَ النَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ امْرَأَتَينِ تَذُودَانِ
( he found there a group of men watering, and besides them he found two women who were keeping back. ) means, they were stopping their sheep from drinking with the sheep of those shepherds, lest some harm come to them.
When Musa, peace be upon him, saw them, he felt sorry for them and took pity on them.
قَالَ مَا خَطْبُكُمَا
( He said: "What is the matter with you" ) meaning, `why do you not water your flocks with these people'
قَالَتَا لاَ نَسْقِى حَتَّى يُصْدِرَ الرِّعَآءُ
( They said: "We cannot water until the shepherds take..." ) meaning, `we cannot water our flocks until they finish.'
وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ
( And our father is a very old man. ) means, `this is what has driven us to what you see.'
فَسَقَى لَهُمَا
( So he watered (their flocks ) for them, )
ثُمَّ تَوَلَّى إِلَى الظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّى لِمَآ أَنزَلْتَ إِلَىَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ
( then he turned back to shade, and said: "My Lord! Truly, I am in need of whatever good that You bestow on me!" )
إِلَى الظِّلِّ
( to shade, ) Ibn `Abbas, Ibn Mas`ud and As-Suddi said: "He sat beneath a tree." `Ata' bin As-Sa'ib said: "When Musa said:
رَبِّ إِنِّى لِمَآ أَنزَلْتَ إِلَىَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ
( "My Lord! Truly, I am in need of whatever good that You bestow on me!" ) the women heard him."
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Musa, peace be upon him, in Madyan, and how He watered the Flocks of the Two Women
When the man told Musa about how Fir`awn and his chiefs were conspiring against him, he left Egypt on his own.
He was not used to being alone, because before that he had been living a life of luxury and ease, in a position of leadership.
فَخَرَجَ مِنْهَا خَآئِفاً يَتَرَقَّبُ
( So he escaped from there, looking about in a state of fear. ) meaning, turning around and watching.
قَالَ رَبِّ نَجِّنِى مِنَ الْقَوْمِ الظَّـلِمِينَ
( My Lord! Save me from the people who are wrongdoers! ) means, from Fir`awn and his chiefs.
It was mentioned that Allah sent to him an angel riding a horse, who showed him the way.
And Allah knows best.
وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَآءَ مَدْيَنَ
( And when he went towards (the land of ) Madyan,) means, he took a smooth and easy route -- and he rejoiced because of that.
قَالَ عَسَى رَبِّى أَن يَهْدِيَنِى سَوَآءَ السَّبِيلِ
( he said: "It may be that my Lord guides me to the right way." ) meaning, the most straight route.
And Allah did indeed do that, for He guided him to the straight path in this world and the Hereafter, and caused him to be guided and to guide others.
وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدْيَنَ
( And when he arrived at the water (a well ) of Madyan,) means, when he reached Madyan and went to drink from its water, for it had a well where shepherds used to water their flocks,
وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِّنَ النَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ امْرَأَتَينِ تَذُودَانِ
( he found there a group of men watering, and besides them he found two women who were keeping back. ) means, they were stopping their sheep from drinking with the sheep of those shepherds, lest some harm come to them.
When Musa, peace be upon him, saw them, he felt sorry for them and took pity on them.
قَالَ مَا خَطْبُكُمَا
( He said: "What is the matter with you" ) meaning, `why do you not water your flocks with these people'
قَالَتَا لاَ نَسْقِى حَتَّى يُصْدِرَ الرِّعَآءُ
( They said: "We cannot water until the shepherds take..." ) meaning, `we cannot water our flocks until they finish.'
وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ
( And our father is a very old man. ) means, `this is what has driven us to what you see.'
فَسَقَى لَهُمَا
( So he watered (their flocks ) for them, )
ثُمَّ تَوَلَّى إِلَى الظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّى لِمَآ أَنزَلْتَ إِلَىَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ
( then he turned back to shade, and said: "My Lord! Truly, I am in need of whatever good that You bestow on me!" )
إِلَى الظِّلِّ
( to shade, ) Ibn `Abbas, Ibn Mas`ud and As-Suddi said: "He sat beneath a tree." `Ata' bin As-Sa'ib said: "When Musa said:
رَبِّ إِنِّى لِمَآ أَنزَلْتَ إِلَىَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ
( "My Lord! Truly, I am in need of whatever good that You bestow on me!" ) the women heard him."
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( So he escaped from thence ) from the city, ( fearing, vigilant ) waiting and looking behind him expecting to be hunted down and arrested. ( He said ) at this point: ( My Lord! Deliver me from the wrong-doing folk ) the people of Egypt.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So he escaped from there, looking about in a state of fear. He said: "My Lord! Save me from the people who are Zalimun (polytheists and wrong-doers)!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [commanded], 'Direct your face toward the religion, inclining to truth, and never be of
- They recognize the favor of Allah; then they deny it. And most of them are
- And those who had wished for his position the previous day began to say, "Oh,
- They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you
- Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn
- Our Lord, indeed You know what we conceal and what we declare, and nothing is
- And his fruits were encompassed [by ruin], so he began to turn his hands about
- And when those who associated others with Allah see their "partners," they will say," Our
- You [believers] are more fearful within their breasts than Allah. That is because they are
- And has it not been a sign to them that it is recognized by the
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers