Quran 26:188 Surah Shuara ayat 188 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Shuara ayat 188 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Shuara aya 188 in arabic text(The Poets).
  
   

﴿قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ﴾
[ الشعراء: 188]

English - Sahih International

26:188 He said, "My Lord is most knowing of what you do."

Surah Ash-Shuara in Arabic

Tafsir Surah Shuara ayat 188

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 26:188 Tafsir Al-Jalalayn


He said ‘My Lord knows best what you are doing’ and will requite you for it.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Allah, my Creator, Shuaib said is Omnipresent and He is fully cognizant of all that you do

Quran 26:188 Tafsir Ibn Kathir


The Response of Shu`ayb's People, Their Disbelief in Him and the coming of the Punishment upon Them Allah tells us how his people responded, and how it was like the response of Thamud to their Messenger -- for they were of like mind -- when they said: إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ( You are only one of those bewitched! ) meaning, `you are one of those who are affected by witchcraft.' وَمَآ أَنتَ إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَـذِبِينَ ( You are but a human being like us and verily, we think that you are one of the liars! ) means, `we think you are deliberately lying to us in what you say, and Allah has not sent you to us.' فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفاً مِّنَ السَّمَآءِ ( So cause a piece of the heaven to fall on us, ) Ad-Dahhak said: "One side of the heavens." Qatadah said: "A piece of the heaven." As-Suddi said: "A punishment from heaven." This is like what the Quraysh said, as Allah tells us: وَقَالُواْ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الاٌّرْضِ يَنْبُوعًا ( And they say: "We shall not believe in you, until you cause a spring to gush forth from the earth for us ) until: أَوْ تُسْقِطَ السَّمَآءَ كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفًا أَوْ تَأْتِىَ بِاللَّهِ وَالْمَلَـئِكَةِ قَبِيلاً ( Or you cause the heaven to fall upon us in pieces, as you have pretended, or you bring Allah and the angels before (us ) face to face.") ( 17:90-92 ) وَإِذْ قَالُواْ اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَآءِ ( And (remember ) when they said: "O Allah! If this is indeed the truth from You, then rain down stones on us from the sky....") ( 8:32 ).
Similarly, these ignorant disbelievers said: فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفاً مِّنَ السَّمَآءِ ( So, cause a piece of the heaven to fall on us, if you are of the truthful! ) قَالَ رَبِّى أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ ( He said: "My Lord is the Best Knower of what you do." ) means, `Allah knows best about you, and if you deserve that, He will punish you therewith, and He will not treat you unjustly.' So this is what happened to them -- as they asked for -- an exact recompense.
Allah says: فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ( But they denied him, so the torment of the Day of Shadow seized them.
Indeed that was the torment of a Great Day. )
This is what they asked for, when they asked for a part of the heaven to fall upon them.
Allah made their punishment in the form of intense heat which overwhelmed them for seven days, and nothing could protect them from it.
Then He sent a cloud to shade them, so they ran towards it to seek its shade from the heat.
When all of them had gathered underneath it, Allah sent sparks of fire and flames and intense heat upon them, and caused the earth to convulse beneath them, and He sent against them a mighty Sayhah which destroyed their souls.
Allah says: إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ( Indeed that was the torment of a Great Day. ) Allah has mentioned how they were destroyed in three places in the Qur'an, in each of which it is described in a manner which fits the context.
In Surat Al-A`raf He says that the earthquake seized them, and they lay ( dead ), prostrate in their homes.
This was because they said: لَنُخْرِجَنَّكَ يـشُعَيْبُ وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرْيَتِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ( "We shall certainly drive you out, O Shu`ayb, and those who have believed with you from our town, or else you (all ) shall return to our religion.") ( 7:88 ).
They had sought to scare the Prophet of Allah and those who followed him, so they were seized by the earthquake.
In Surah Hud, Allah says: وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ الصَّيْحَةُ ( And As-Sayhah seized the wrongdoers ) ( 11:94 ).
This was because they mocked the Allah's Prophet when they said: أَصَلَوَتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ ءابَاؤُنَآ أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِى أَمْوَالِنَا مَا نَشَؤُا إِنَّكَ لاّنتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ ( "Does your Salah command that we give up what our fathers used to worship, or that we give up doing what we like with our property Verily, you are the forbearer, right-minded!" ) ( 11:87 ).
They had said this in a mocking, sarcastic tone, so it was befitting that the Sayhah should come and silence them, as Allah says: فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ ( So As-Saihah overtook them ) ( 15:73 ). وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ الصَّيْحَةُ ( And As-Saihah seized the wrongdoers ) ( 11:94 ).
And here, they said: فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفاً مِّنَ السَّمَآءِ ( So, cause a piece of the heaven to fall on us, ) in a stubborn and obstinate manner.
So, it was fitting that something they never thought would happen should befall them: فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ( so the torment of the Day of Shadow seized them.
Indeed that was the torment of a Great Day. )
Muhammad bin Jarir narrated from Yazid Al-Bahili: "I asked Ibn `Abbas about this Ayah: فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ( so the torment of the Day of Shadow seized them.
)
He said: `Allah sent upon them thunder and intense heat, and it terrified them so they entered their houses and it pursued them to the innermost parts of their houses and terrified them further, and they ran fleeing from their houses into the fields.
Then Allah sent upon them clouds which shaded them from the sun, and they found it cool and pleasant, so they called out to one another until they had all gathered beneath the cloud, then Allah sent fire upon them.' Ibn `Abbas said, `That was the torment of the Day of Shadow, indeed that was the torment of a Great Day."' إِنَّ فِي ذَلِكَ لأَيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِينَ - وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( Verily, in this is an Ayah, yet most of them are not believers.
And verily, your Lord, He is truly, the All-Mighty, the Most Merciful. )
( 26:8-9 ) meaning, He is All-Mighty in His punishment of the disbelievers, and Most Merciful towards His believing servants.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(26:188) Shu'aib said, "My Lord knows whatever you are doing." *116

He said, "My Lord is most knowing meaning

*116) That is, " It is not in my power to bring down the torment; it is in Allah's power, and He is fully aware of your misdeeds.
He will send down the torment as and when He wills. "
In this demand of the people of Aiykah and the answer of Prophet Shu'aib to them there was an admonition for the Quraish as well.
They also demanded from the Holy Prophet to bring down the torment on them: " Or....
you cause the sky to fall down on us in fragments, as you threaten us. "
( Bani Isra'il: 92 ).
As such the Quraish are being told that the people of Aiykah had also demanded a similar thing from their Prophet, and the answer that they got from their Prophet is the answer of Muhammad ( Allah's peace be on him ) to you.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Response of Shu`ayb's People, Their Disbelief in Him and the coming of the Punishment upon Them Allah tells us how his people responded, and how it was like the response of Thamud to their Messenger -- for they were of like mind -- when they said: إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ( You are only one of those bewitched! ) meaning, `you are one of those who are affected by witchcraft.' وَمَآ أَنتَ إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَـذِبِينَ ( You are but a human being like us and verily, we think that you are one of the liars! ) means, `we think you are deliberately lying to us in what you say, and Allah has not sent you to us.' فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفاً مِّنَ السَّمَآءِ ( So cause a piece of the heaven to fall on us, ) Ad-Dahhak said: "One side of the heavens." Qatadah said: "A piece of the heaven." As-Suddi said: "A punishment from heaven." This is like what the Quraysh said, as Allah tells us: وَقَالُواْ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الاٌّرْضِ يَنْبُوعًا ( And they say: "We shall not believe in you, until you cause a spring to gush forth from the earth for us ) until: أَوْ تُسْقِطَ السَّمَآءَ كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفًا أَوْ تَأْتِىَ بِاللَّهِ وَالْمَلَـئِكَةِ قَبِيلاً ( Or you cause the heaven to fall upon us in pieces, as you have pretended, or you bring Allah and the angels before (us ) face to face.") ( 17:90-92 ) وَإِذْ قَالُواْ اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَآءِ ( And (remember ) when they said: "O Allah! If this is indeed the truth from You, then rain down stones on us from the sky....") ( 8:32 ).
Similarly, these ignorant disbelievers said: فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفاً مِّنَ السَّمَآءِ ( So, cause a piece of the heaven to fall on us, if you are of the truthful! ) قَالَ رَبِّى أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ ( He said: "My Lord is the Best Knower of what you do." ) means, `Allah knows best about you, and if you deserve that, He will punish you therewith, and He will not treat you unjustly.' So this is what happened to them -- as they asked for -- an exact recompense.
Allah says: فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ( But they denied him, so the torment of the Day of Shadow seized them.
Indeed that was the torment of a Great Day. )
This is what they asked for, when they asked for a part of the heaven to fall upon them.
Allah made their punishment in the form of intense heat which overwhelmed them for seven days, and nothing could protect them from it.
Then He sent a cloud to shade them, so they ran towards it to seek its shade from the heat.
When all of them had gathered underneath it, Allah sent sparks of fire and flames and intense heat upon them, and caused the earth to convulse beneath them, and He sent against them a mighty Sayhah which destroyed their souls.
Allah says: إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ( Indeed that was the torment of a Great Day. ) Allah has mentioned how they were destroyed in three places in the Qur'an, in each of which it is described in a manner which fits the context.
In Surat Al-A`raf He says that the earthquake seized them, and they lay ( dead ), prostrate in their homes.
This was because they said: لَنُخْرِجَنَّكَ يـشُعَيْبُ وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرْيَتِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ( "We shall certainly drive you out, O Shu`ayb, and those who have believed with you from our town, or else you (all ) shall return to our religion.") ( 7:88 ).
They had sought to scare the Prophet of Allah and those who followed him, so they were seized by the earthquake.
In Surah Hud, Allah says: وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ الصَّيْحَةُ ( And As-Sayhah seized the wrongdoers ) ( 11:94 ).
This was because they mocked the Allah's Prophet when they said: أَصَلَوَتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ ءابَاؤُنَآ أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِى أَمْوَالِنَا مَا نَشَؤُا إِنَّكَ لاّنتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ ( "Does your Salah command that we give up what our fathers used to worship, or that we give up doing what we like with our property Verily, you are the forbearer, right-minded!" ) ( 11:87 ).
They had said this in a mocking, sarcastic tone, so it was befitting that the Sayhah should come and silence them, as Allah says: فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ ( So As-Saihah overtook them ) ( 15:73 ). وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ الصَّيْحَةُ ( And As-Saihah seized the wrongdoers ) ( 11:94 ).
And here, they said: فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفاً مِّنَ السَّمَآءِ ( So, cause a piece of the heaven to fall on us, ) in a stubborn and obstinate manner.
So, it was fitting that something they never thought would happen should befall them: فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ( so the torment of the Day of Shadow seized them.
Indeed that was the torment of a Great Day. )
Muhammad bin Jarir narrated from Yazid Al-Bahili: "I asked Ibn `Abbas about this Ayah: فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ( so the torment of the Day of Shadow seized them.
)
He said: `Allah sent upon them thunder and intense heat, and it terrified them so they entered their houses and it pursued them to the innermost parts of their houses and terrified them further, and they ran fleeing from their houses into the fields.
Then Allah sent upon them clouds which shaded them from the sun, and they found it cool and pleasant, so they called out to one another until they had all gathered beneath the cloud, then Allah sent fire upon them.' Ibn `Abbas said, `That was the torment of the Day of Shadow, indeed that was the torment of a Great Day."' إِنَّ فِي ذَلِكَ لأَيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِينَ - وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( Verily, in this is an Ayah, yet most of them are not believers.
And verily, your Lord, He is truly, the All-Mighty, the Most Merciful. )
( 26:8-9 ) meaning, He is All-Mighty in His punishment of the disbelievers, and Most Merciful towards His believing servants.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( He said ) Shu’ayb said: ( My Lord is best aware of what ye do ) in your state of disbelief, and He is more aware of you and your punishment.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

He said: "My Lord is the Best Knower of what you do."

Page 375 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
surah Shuara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Shuara Bandar Balila
Bandar Balila
surah Shuara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Shuara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Shuara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Shuara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Shuara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Shuara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Shuara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Shuara Fares Abbad
Fares Abbad
surah Shuara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Shuara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Shuara Al Hosary
Al Hosary
surah Shuara Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Shuara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers