Quran 7:49 Surah Araf ayat 49 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿أَهَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ ۚ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ﴾
[ الأعراف: 49]
7:49 [Allah will say], "Are these the ones whom you [inhabitants of Hell] swore that Allah would never offer them mercy? Enter Paradise, [O People of the Elevations]. No fear will there be concerning you, nor will you grieve."
Surah Al-Araf in ArabicTafsir Surah Araf ayat 49
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 7:49 Tafsir Al-Jalalayn
Are these the ones of whom you swore that God would never grant them mercy?’ it has already been said to them ‘Enter Paradise; no fear shall come upon you nor shall you grieve’ a variant reading for udkhulū ‘enter’ imperative second person plural has the passive udkhilū ‘they have been admitted’ or dakhalū ‘they entered’; the negation clause ‘no fear shall come upon you nor shall you grieve’ is a circumstantial qualifier in other words they enter Paradise while this is being said to them.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They add: Are those not they you declared on oath that Allah would never extend His mercy to them!. As you can clearly see, Allah has greeted them and said to them. I bid you a hearty welcome; go into the world of splendour and surpassing beauty, the world of Paradise and Eternity where you shall have no ground for alarm nor shall you come to grief
Quran 7:49 Tafsir Ibn Kathir
مَآ أَغْنَى عَنكُمْ جَمْعُكُمْ
( "Of what benefit to you was your gathering..." ) meaning, your great numbers,
وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ
( "...and your arrogance" ) This Ayah means, your great numbers and wealth did not save you from Allah's torment.
Rather, you are dwelling in His torment and punishment.
`Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas,
أَهَـؤُلاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لاَ يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ
( Are they those, of whom you swore that Allah would never show them mercy ) refers to the people of Al-A`raf who will be told when Allah decrees:
ادْخُلُواْ الْجَنَّةَ لاَ خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلاَ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ
( (Behold! It has been said to them ): "Enter Paradise, no fear shall be on you, nor shall you grieve.")
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
مَآ أَغْنَى عَنكُمْ جَمْعُكُمْ
( "Of what benefit to you was your gathering..." ) meaning, your great numbers,
وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ
( "...and your arrogance" ) This Ayah means, your great numbers and wealth did not save you from Allah's torment.
Rather, you are dwelling in His torment and punishment.
`Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas,
أَهَـؤُلاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لاَ يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ
( Are they those, of whom you swore that Allah would never show them mercy ) refers to the people of Al-A`raf who will be told when Allah decrees:
ادْخُلُواْ الْجَنَّةَ لاَ خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلاَ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ
( (Behold! It has been said to them ): "Enter Paradise, no fear shall be on you, nor shall you grieve.")
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Then, they looked at the dwellers of Paradise: Salman al-Farisi, Suhayb [ al-Rumi ], ’Ammar [ Ibn Yasir ] and all the other meek and weak believers, and said: ( Are these ) weak people ( they of whom ye swore ) in the life of this world, O group of disbelievers ( that Allah would not show them mercy? ) that Allah would not enter them to Paradise. They have indeed entered Paradise in spite of you. Allah then says to the people of the Heights: ( (Unto them it hath been said ) Enter the Garden. No fear) from the torment ( shall come upon you nor is it ye who will grieve. )
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Are they those, of whom you swore that Allah would never show them mercy. (Behold! It has been said to them): "Enter Paradise, no fear shall be on you, nor shall you grieve."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they say, "There is none but our worldly life, and we will not be
- So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among
- And as for those who had believed and done righteous deeds, they will be in
- [He is] Knower of the unseen and the witnessed, the Grand, the Exalted.
- Is not Allah sufficient for His Servant [Prophet Muhammad]? And [yet], they threaten you with
- Qaf. By the honored Qur'an...
- The word will not be changed with Me, and never will I be unjust to
- Arguing with you concerning the truth after it had become clear, as if they were
- And indeed, Jesus will be [a sign for] knowledge of the Hour, so be not
- [Allah] said, "What prevented you from prostrating when I commanded you?" [Satan] said, "I am
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers