Quran 17:19 Surah Al Isra ayat 19 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَمَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًا﴾
[ الإسراء: 19]
17:19 But whoever desires the Hereafter and exerts the effort due to it while he is a believer - it is those whose effort is ever appreciated [by Allah].
Surah Al-Isra in ArabicTafsir Surah Al Isra ayat 19
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 17:19 Tafsir Al-Jalalayn
And whoever desires the Hereafter and strives for it with the necessary effort that is he performs the deeds worthy of it being a believer wa-huwa mu’minun is a circumstantial qualifier — for such their effort will find favour with God that is their effort will be accepted and rewarded.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But he who chooses the Hereafter and has purposed that it be the heart of his purpose and directs his efforts to fulfilling the requirements incidental to this end with a heart impressed with the image of religious and spiritual virtues shall, he and such persons find that heir endeavor is esteemed and highly appreciated
Quran 17:19 Tafsir Ibn Kathir
Whoever desires the quick-passing ( transitory enjoyment of this world ), We readily grant him what We will for whom We like.
Then, afterwards, We have appointed for him Hell; he will burn therein disgraced and rejected ( 18 )And whoever desires the Hereafter and strives for it, with the necessary effort due for it while he is a believer, then such are the ones whose striving shall be appreciated, ( rewarded by Allah )( 19 )
The Reward of Those who desire this World and Those who desire the Hereafter
Allah tells us that not everyone who desires this world and its luxuries gets what he wants.
That is attained by those whom Allah wants to have it, and they get what He wills that they should get.
This Ayah narrows down the general statements made in other Ayat.
Allah says:
عَجَّلْنَا لَهُ فِيهَا مَا نَشَاءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُ جَهَنَّمَ
( We readily grant him what We will for whom We like.
Then, afterwards, We have appointed for him Hell ) meaning, in the Hereafter,
يَصْلَاهَا
( he will burn therein ) means, he will enter it until it covers him on all sides,
مَذْمُومًا
( disgraced ) means, blamed for his bad behaviour and evil deeds, because he chose the transient over the eternal,
مَّدْحُورًا
( rejected. ) means, far away ( from Allah's mercy ), humiliated and put to shame.
وَمَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ
( And whoever desires the Hereafter ) wanting the Hereafter and its blessings and delights,
وَسَعَىٰ لَهَا سَعْيَهَا
( and strives for it, with the necessary effort due for it ) seeking it in the right way, which is following the Messenger ﷺ.
وَهُوَ مُؤْمِنٌ
( while he is a believer, ) means, his heart has faith, i.e., he believes in the reward and punishment,
فَأُولَٰئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًا
( then such are the ones whose striving shall be appreciated, (rewarded by Allah ).)
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:19) On the other hand, whoso desires the life of the Hereafter and strives for it as best as one should strive, and is a believer, the endeavour of every such person will be appreciated. *21
But whoever desires the Hereafter and exerts meaning
*21) " His endeavours will be appreciated ": he will be rewarded for the efforts he had made for success in the Hereafter.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Whoever desires the quick-passing ( transitory enjoyment of this world ), We readily grant him what We will for whom We like.
Then, afterwards, We have appointed for him Hell; he will burn therein disgraced and rejected ( 18 )And whoever desires the Hereafter and strives for it, with the necessary effort due for it while he is a believer, then such are the ones whose striving shall be appreciated, ( rewarded by Allah )( 19 )
The Reward of Those who desire this World and Those who desire the Hereafter
Allah tells us that not everyone who desires this world and its luxuries gets what he wants.
That is attained by those whom Allah wants to have it, and they get what He wills that they should get.
This Ayah narrows down the general statements made in other Ayat.
Allah says:
عَجَّلْنَا لَهُ فِيهَا مَا نَشَاءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُ جَهَنَّمَ
( We readily grant him what We will for whom We like.
Then, afterwards, We have appointed for him Hell ) meaning, in the Hereafter,
يَصْلَاهَا
( he will burn therein ) means, he will enter it until it covers him on all sides,
مَذْمُومًا
( disgraced ) means, blamed for his bad behaviour and evil deeds, because he chose the transient over the eternal,
مَّدْحُورًا
( rejected. ) means, far away ( from Allah's mercy ), humiliated and put to shame.
وَمَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ
( And whoever desires the Hereafter ) wanting the Hereafter and its blessings and delights,
وَسَعَىٰ لَهَا سَعْيَهَا
( and strives for it, with the necessary effort due for it ) seeking it in the right way, which is following the Messenger ﷺ.
وَهُوَ مُؤْمِنٌ
( while he is a believer, ) means, his heart has faith, i.e., he believes in the reward and punishment,
فَأُولَٰئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًا
( then such are the ones whose striving shall be appreciated, (rewarded by Allah ).)
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And whoso desireth the Hereafter ) i.e. Paradise by performing that which was made obligatory upon him ( and striveth for it with the effort necessary ) strives to enter Paradise by performing the acts that lead to it, ( being a believer ) and besides this he is a sincere believer; ( for such, their effort ) their works ( findeth favour (with their Lord )) their works are accepted. This verse was revealed about Bilal the Muezzin.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And whoever desires the Hereafter and strives for it, with the necessary effort due for it (i.e. do righteous deeds of Allah's Obedience) while he is a believer (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), then such are the ones whose striving shall be appreciated, thanked and rewarded (by Allah).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and
- But if the Truth had followed their inclinations, the heavens and the earth and whoever
- But those who had been given knowledge said, "Woe to you! The reward of Allah
- "This is the Fire which you used to deny.
- And made the night as clothing
- But if they repent, establish prayer, and give zakah, then they are your brothers in
- And had not known what is my account.
- And among them, [O Muhammad], are those who listen to you, until when they depart
- Allah created the heavens and the earth in truth. Indeed in that is a sign
- And We had certainly sent to Thamud their brother Salih, [saying], "Worship Allah," and at
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



