Quran 17:19 Surah Al Isra ayat 19 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Al Isra ayat 19 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Isra aya 19 in arabic text(The Night Journey).
  
   

﴿وَمَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًا﴾
[ الإسراء: 19]

English - Sahih International

17:19 But whoever desires the Hereafter and exerts the effort due to it while he is a believer - it is those whose effort is ever appreciated [by Allah].

Surah Al-Isra in Arabic

Tafsir Surah Al Isra ayat 19

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 17:19 Tafsir Al-Jalalayn


And whoever desires the Hereafter and strives for it with the necessary effort that is he performs the deeds worthy of it being a believer wa-huwa mu’minun is a circumstantial qualifier — for such their effort will find favour with God that is their effort will be accepted and rewarded.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


But he who chooses the Hereafter and has purposed that it be the heart of his purpose and directs his efforts to fulfilling the requirements incidental to this end with a heart impressed with the image of religious and spiritual virtues shall, he and such persons find that heir endeavor is esteemed and highly appreciated

Quran 17:19 Tafsir Ibn Kathir


The Reward of Those who desire this World and Those who desire the Hereafter Allah tells us that not everyone who desires this world and its luxuries gets what he wants.
That is attained by those whom Allah wants to have it, and they get what He wills that they should get.
This Ayah narrows down the general statements made in other Ayat.
Allah says: عَجَّلْنَا لَهُ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُ جَهَنَّمَ ( We readily grant him what We will for whom We like.
Then, afterwards, We have appointed for him Hell )
meaning, in the Hereafter, يَصْلَـهَآ ( he will burn therein ) means, he will enter it until it covers him on all sides, مَذْمُومًا ( disgraced ) means, blamed for his bad behaviour and evil deeds, because he chose the transient over the eternal, مَّدْحُورًا ( rejected. ) means, far away ( from Allah's mercy ), humiliated and put to shame. وَمَنْ أَرَادَ الاٌّخِرَةَ ( And whoever desires the Hereafter ) wanting the Hereafter and its blessings and delights, وَسَعَى لَهَا سَعْيَهَا ( and strives for it, with the necessary effort due for it ) seeking it in the right way, which is following the Messenger . وَهُوَ مُؤْمِنٌ ( while he is a believer, ) means, his heart has faith, i.e., he believes in the reward and punishment, فَأُولَـئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًا ( then such are the ones whose striving shall be appreciated, (rewarded by Allah ).)

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(17:19) On the other hand, whoso desires the life of the Hereafter and strives for it as best as one should strive, and is a believer, the endeavour of every such person will be appreciated. *21

But whoever desires the Hereafter and exerts meaning

*21) " His endeavours will be appreciated ": he will be rewarded for the efforts he had made for success in the Hereafter.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Reward of Those who desire this World and Those who desire the Hereafter Allah tells us that not everyone who desires this world and its luxuries gets what he wants.
That is attained by those whom Allah wants to have it, and they get what He wills that they should get.
This Ayah narrows down the general statements made in other Ayat.
Allah says: عَجَّلْنَا لَهُ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُ جَهَنَّمَ ( We readily grant him what We will for whom We like.
Then, afterwards, We have appointed for him Hell )
meaning, in the Hereafter, يَصْلَـهَآ ( he will burn therein ) means, he will enter it until it covers him on all sides, مَذْمُومًا ( disgraced ) means, blamed for his bad behaviour and evil deeds, because he chose the transient over the eternal, مَّدْحُورًا ( rejected. ) means, far away ( from Allah's mercy ), humiliated and put to shame. وَمَنْ أَرَادَ الاٌّخِرَةَ ( And whoever desires the Hereafter ) wanting the Hereafter and its blessings and delights, وَسَعَى لَهَا سَعْيَهَا ( and strives for it, with the necessary effort due for it ) seeking it in the right way, which is following the Messenger . وَهُوَ مُؤْمِنٌ ( while he is a believer, ) means, his heart has faith, i.e., he believes in the reward and punishment, فَأُولَـئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًا ( then such are the ones whose striving shall be appreciated, (rewarded by Allah ).)

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And whoso desireth the Hereafter ) i.e. Paradise by performing that which was made obligatory upon him ( and striveth for it with the effort necessary ) strives to enter Paradise by performing the acts that lead to it, ( being a believer ) and besides this he is a sincere believer; ( for such, their effort ) their works ( findeth favour (with their Lord )) their works are accepted. This verse was revealed about Bilal the Muezzin.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And whoever desires the Hereafter and strives for it, with the necessary effort due for it (i.e. do righteous deeds of Allah's Obedience) while he is a believer (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), then such are the ones whose striving shall be appreciated, thanked and rewarded (by Allah).

Page 284 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
surah Al Isra Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Isra Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Isra Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Isra Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Isra Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Isra Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Isra Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Isra Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Isra Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Isra Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Isra Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Isra Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Isra Al Hosary
Al Hosary
surah Al Isra Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Isra Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 3, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب