Quran 7:19 Surah Araf ayat 19 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَيَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ﴾
[ الأعراف: 19]
7:19 And "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat from wherever you will but do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."
Surah Al-Araf in ArabicTafsir Surah Araf ayat 19
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 7:19 Tafsir Al-Jalalayn
And He said ‘O Adam dwell you anta this is reiterated in order to emphasise the subject of the verb uskun ‘dwell’ and to supplement to it what follows and your wife Eve read Hawwā’ in the Garden and eat from whence you will but do not come near this tree to eat of it — and this was wheat — lest you become evildoers’.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
As for you Adam, Allah said: You and your wife make abode in Paradise and eat as you will and wherever you will; it is all replete with choice of all delights, and enjoy all that affords pleasure, but do avoid this particular tree; keep off it and do not draw near it lest you both be wrongful of actions
Quran 7:19 Tafsir Ibn Kathir
Shaytan's Deceit with Adam and Hawwa' and Their eating from the Forbidden Tree
Allah states that He allowed Adam and his wife to dwell in Paradise and to eat from all of its fruits, except one tree.
We have already discussed this in Surat Al-Baqarah.
Thus, Shaytan envied them and plotted deceitfully, whispering and suggesting treachery.
He wished to rid them of the various favors and nice clothes that they were enjoying.
وَقَالَ
( He (Shaytan ) said) uttering lies and falsehood,
مَا نَهَـكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَـذِهِ الشَّجَرَةِ إِلاَ أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ
( "Your Lord did not forbid you this tree save you should become angels..." ) meaning, so that you do not become angels or dwell here for eternity.
Surely, if you eat from this tree, you will attain both, he said.
In another Ayah,
قَالَ يـَادَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَى شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لاَّ يَبْلَى
( Shaytan whispered to him, saying: "O Adam! Shall I lead you to the Tree of Eternity and to a kingdom that will never waste away" ) 20:120.
Here, the wording is similar, so it means, `so that you do not become angels' as in;
يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ أَن تَضِلُّواْ
( (Thus ) does Allah make clear to you ( His Law ) lest you go astray.
) 4:176 meaning, so that you do not go astray, and,
وَأَلْقَى فِى الاٌّرْضِ رَوَاسِىَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ
( And He has affixed into the earth mountains standing firm, lest it should shake with you; ) 16:15 that is, so that the earth does not shake with you.
وَقَاسَمَهُمَآ
( And he Qasamahuma ), swore to them both by Allah, saying,
إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّـصِحِينَ
( "Verily, I am one of the sincere well-wishers for you both." ) for I was here before you and thus have better knowledge of this place.
It is a fact that the believer in Allah might sometimes become the victim of deceit.
Qatadah commented on this Ayah, "Shaytan swore by Allah, saying, `I was created before you, and I have better knowledge than you.
Therefore, follow me and I will direct you."'
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Shaytan's Deceit with Adam and Hawwa' and Their eating from the Forbidden Tree
Allah states that He allowed Adam and his wife to dwell in Paradise and to eat from all of its fruits, except one tree.
We have already discussed this in Surat Al-Baqarah.
Thus, Shaytan envied them and plotted deceitfully, whispering and suggesting treachery.
He wished to rid them of the various favors and nice clothes that they were enjoying.
وَقَالَ
( He (Shaytan ) said) uttering lies and falsehood,
مَا نَهَـكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَـذِهِ الشَّجَرَةِ إِلاَ أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ
( "Your Lord did not forbid you this tree save you should become angels..." ) meaning, so that you do not become angels or dwell here for eternity.
Surely, if you eat from this tree, you will attain both, he said.
In another Ayah,
قَالَ يـَادَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَى شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لاَّ يَبْلَى
( Shaytan whispered to him, saying: "O Adam! Shall I lead you to the Tree of Eternity and to a kingdom that will never waste away" ) 20:120.
Here, the wording is similar, so it means, `so that you do not become angels' as in;
يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ أَن تَضِلُّواْ
( (Thus ) does Allah make clear to you ( His Law ) lest you go astray.
) 4:176 meaning, so that you do not go astray, and,
وَأَلْقَى فِى الاٌّرْضِ رَوَاسِىَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ
( And He has affixed into the earth mountains standing firm, lest it should shake with you; ) 16:15 that is, so that the earth does not shake with you.
وَقَاسَمَهُمَآ
( And he Qasamahuma ), swore to them both by Allah, saying,
إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّـصِحِينَ
( "Verily, I am one of the sincere well-wishers for you both." ) for I was here before you and thus have better knowledge of this place.
It is a fact that the believer in Allah might sometimes become the victim of deceit.
Qatadah commented on this Ayah, "Shaytan swore by Allah, saying, `I was created before you, and I have better knowledge than you.
Therefore, follow me and I will direct you."'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And (unto man ): O Adam! Dwell thou and thy wife) Eve ( in the Garden and eat from whence ) in Paradise ( ye will ) and whenever you will, ( but come not nigh this tree ) do not eat from this tree: the tree of knowledge ( lest ye become wrong-doers ) lest you become of those who harm themselves.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And O Adam! Dwell you and your wife in Paradise, and eat thereof as you both wish, but approach not this tree otherwise you both will be of the Zalimun (unjust and wrong-doers)."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those are the companions of Paradise, abiding eternally therein as reward for what they used
- Praise to Allah, who has granted to me in old age Ishmael and Isaac. Indeed,
- Indeed, Allah has cursed the disbelievers and prepared for them a Blaze.
- "Peace upon Abraham."
- Allah extends provision for whom He wills of His servants and restricts for him. Indeed
- Do you order righteousness of the people and forget yourselves while you recite the Scripture?
- Do they have feet by which they walk? Or do they have hands by which
- Noble and dutiful.
- And they will [then] say, "We believe in it!" But how for them will be
- Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers