Quran 7:192 Surah Araf ayat 192 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Araf ayat 192 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Araf aya 192 in arabic text(The Heights).
  
   
Verse 192 from surah Al-Araf

﴿وَلَا يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا وَلَا أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ﴾
[ الأعراف: 192]

English - Sahih International

7:192 And the false deities are unable to [give] them help, nor can they help themselves.

Surah Al-Araf in Arabic

Tafsir Surah Araf ayat 192

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 7:192 Tafsir Al-Jalalayn


and who are not able to give them that is those who worship them any help nor can they help themselves? by defending themselves against someone intending to damage them by breaking them or otherwise the interrogative is meant as a rebuke.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Nor can these objects of worship afford them help or help themselves

Quran 7:192 Tafsir Ibn Kathir


Idols do not create, help, or have Power over Anything Allah admonishes the idolators who worshipped idols, rivals and images besides Him, although these objects were created by Allah, and neither own anything nor can they bring harm or benefit.
These objects do not see or give aid to those who worship them.
They are inanimate objects that neither move, hear, or see.
Those who worship these objects are better than they are, for they hear see and have strength of their own.
Allah said, أَيُشْرِكُونَ مَا لاَ يَخْلُقُ شَيْئاً وَهُمْ يُخْلَقُونَ ( Do they attribute as partners to Allah those who created nothing but they themselves are created ) meaning, `Do you associate with Allah others that neither create, nor have power to create anything' Allah said in another Ayah, يأَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُواْ لَهُ إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَن يَخْلُقُواْ ذُبَاباً وَلَوِ اجْتَمَعُواْ لَهُ وَإِن يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئاً لاَّ يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ضَعُفَ الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ - مَا قَدَرُواْ اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ ( O mankind! A similitude has been coined, so listen to it (carefully ): Verily, those on whom you call besides Allah, cannot create ( even ) a fly, even though they combine together for the purpose.
And if the fly snatches away a thing from them, they will have no power to release it from the fly.
So weak are ( both ) the seeker and the sought.
They have not estimated Allah His rightful estimate.
Verily, Allah is All-Strong, Almighty) 22:73-74.
Allah states that if all false gods of the disbelievers gather their strength, they would not be able to create a fly.
Rather, if the fly steals anything from them, no matter how insignificant, and flew away, they would not be able to retrieve it.
Therefore, if an object is this weak, how can it be worshipped and invoked for provisions and aid This is why Allah said, لاَ يَخْلُقُ شَيْئاً وَهُمْ يُخْلَقُونَ ( ...
who created nothing but they themselves are created )
these worshipped objects themselves were created and made.
Prophet Ibrahim Al-Khalil proclaimed, أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ ( "Worship you that which you (yourselves ) carve") 37:95 Allah said next, وَلاَ يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا ( No help can they give them ) those who worship them, وَلاَ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ ( nor can they help themselves ) nor are they able to aid themselves against those who seek to harm them.
For instance, Allah's Khalil, peace be upon him, broke and disgraced the idols of his people, just as Allah said he did, فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْباً بِالْيَمِينِ ( Then he turned upon them, striking (them ) with ( his ) right hand,) 37:93 and, فَجَعَلَهُمْ جُذَاذاً إِلاَّ كَبِيراً لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ ( So he broke them to pieces, (all ) except the biggest of them, that they might turn to it.) 21:58 Mu`adh bin `Amr ibn Al-Jamuh and Mu`adh bin Jabal, may Allah be pleased with both of them, were still young when they embraced Islam after the Messenger of Allah ﷺ came to Al-Madinah.
So they were attacking the idols of the idolators at night, breaking, disfiguring them and using them as fuel for needy widows.
They sought to give a lesson to their people to make them aware of their error.
`Amr bin Al-Jamuh, who was one of the chiefs of his people, had an idol that he used to worship and perfume.
The two Mu`adhs used to go to that idol, turn it on its head and tarnish it with animal waste.
When `Amr bin Al-Jamuh would see what happened to his idol, he would clean it, perfume it and leave a sword next to it, saying, "Defend yourself." However, the two young men would repeat their actions, and he would do the same as before.
Once, they took the idol, tied it to a dead dog and threw it in a well while tied to a rope! When `Amr bin Al-Jamuh saw this, he knew that his religion was false and said, "By Allah! Had you been a god who has might, you would not end up tied to a dog on a rope!" `Amr bin Al-Jamuh embraced Islam, and he was strong in his Islam.
He was later martyred during the battle of Uhud, may Allah be pleased with him, give him pleasure.
and grant him Paradise as his dwelling.
Allah said, وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَى لاَ يَتَّبِعُوكُمْ ( And if you call them to guidance, they follow you not. ) Allah says, these idols do not hear the calls of those who worship them.
Therefore, the result is the same, whether calling the idols or shunning them.
Ibrahim, peace be upon said, يأَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لاَ يَسْمَعُ وَلاَ يَبْصِرُ وَلاَ يُغْنِى عَنكَ شَيْئاً ( "O my father! Why do you worship that which hears not, sees not and cannot avail you in anything" ) 19:42 Next, Allah states that the idols were created, just as those who worship them.
Rather, the people are better than the idols, because they are able to hear, see and exert harm.
The idols, on the other hand, have no such powers.
Allah said next, قُلِ ادْعُواْ شُرَكَآءَكُمْ ( Say: "Call your (so-called ) partners ( of Allah )) invoke the idols for aid against me and do not give me respite, even for an instant, and give it your best effort, إِنَّ وَلِيِّىَ اللَّهُ الَّذِى نَزَّلَ الْكِتَـبَ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصَّـلِحِينَ ( Verily, my protector is Allah Who has revealed the Book (the Qur'an ), and He protects the righteous.) Allah's support is sufficient and He will suffice for me, He is My supporter, I trust in Him and take refuge with Him.
He is my protector, in this life and the Hereafter, and the protector of every righteous believer after me.
Similarly, the people of Hud said, إِن نَّقُولُ إِلاَّ اعْتَرَاكَ بَعْضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوءٍ قَالَ إِنِّى أُشْهِدُ اللَّهِ وَاشْهَدُواْ أَنِّى بَرِىءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ - مِن دُونِهِ فَكِيدُونِى جَمِيعًا ثُمَّ لاَ تُنظِرُونِ - إِنِّى تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّى وَرَبِّكُمْ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلاَّ هُوَ ءاخِذٌ بِنَاصِيَتِهَآ إِنَّ رَبِّى عَلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ ( "All that we say is that some of our gods have seized you with evil (madness ).
" Hud replied: "I call Allah to witness, and bear you witness that I am free from that which you ascribe as partners in worship, with Him ( Allah ).
So plot against me, all of you, and give me no respite.
I put my trust in Allah, my Lord and your Lord! There is not a moving ( living ) creature but He has the grasp of its forelock.
Verily, my Lord is on a path that is straight) 11:54-56.
Ibrahim Al-Khalil proclaimed ( to his people ), قَالَ أَفَرَءَيْتُمْ مَّا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ - أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ الاٌّقْدَمُونَ - فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِى إِلاَّ رَبَّ الْعَـلَمِينَ - الَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ ( Do you observe that which you have been wershipping, You and your ancient fathers.
Verily, they are enemies to me, save the Lord of all that exists.
Who has created me, and it is He Who guides me." )
26:75-78 He also said to his father and his people, وَإِذْ قَالَ إِبْرَهِيمُ لاًّبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِى بَرَآءٌ مِّمَّا تَعْبُدُونَ - إِلاَّ الَّذِى فَطَرَنِى فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ - وَجَعَلَهَا كَلِمَةً بَـقِيَةً فِى عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ( "Verily, I am innocent of what you warship.
Except Him Who did create me; and verily, He will guide me." And he made it a legacy lasting among his offspring, that they may turn back (to Allah )
.) 43:26-28 Allah said here, إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ( Verily, those whom you call upon besides Allah ) until the end of the Ayah, reiterating what has been said earlier, but He uses direct speech this time, لاَ يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلاَ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ ( cannot help you nor can they help themselves. ) The Ayah, وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَى لاَ يَسْمَعُواْ وَتَرَاهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ ( And if you call them to guidance, they hear not and you will see them looking at you, yet they see not. ) is similar to another Ayah, إِن تَدْعُوهُمْ لاَ يَسْمَعُواْ دُعَآءَكُمْ ( If you invoke (or call upon ) them, they hear not your call.) 35:14.
Allah said next, وَتَرَاهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ ( and you will see them looking at you, yet they see not. ) meaning, they have eyes that stare as if they see, although they are solid.
Therefore, the Ayah treated them as if they had a mind saying, Tarahum, instead of Taraha, since they are made in the shape of humans with eyes drawn on them.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Idols do not create, help, or have Power over Anything Allah admonishes the idolators who worshipped idols, rivals and images besides Him, although these objects were created by Allah, and neither own anything nor can they bring harm or benefit.
These objects do not see or give aid to those who worship them.
They are inanimate objects that neither move, hear, or see.
Those who worship these objects are better than they are, for they hear see and have strength of their own.
Allah said, أَيُشْرِكُونَ مَا لاَ يَخْلُقُ شَيْئاً وَهُمْ يُخْلَقُونَ ( Do they attribute as partners to Allah those who created nothing but they themselves are created ) meaning, `Do you associate with Allah others that neither create, nor have power to create anything' Allah said in another Ayah, يأَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُواْ لَهُ إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَن يَخْلُقُواْ ذُبَاباً وَلَوِ اجْتَمَعُواْ لَهُ وَإِن يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئاً لاَّ يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ضَعُفَ الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ - مَا قَدَرُواْ اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ ( O mankind! A similitude has been coined, so listen to it (carefully ): Verily, those on whom you call besides Allah, cannot create ( even ) a fly, even though they combine together for the purpose.
And if the fly snatches away a thing from them, they will have no power to release it from the fly.
So weak are ( both ) the seeker and the sought.
They have not estimated Allah His rightful estimate.
Verily, Allah is All-Strong, Almighty) 22:73-74.
Allah states that if all false gods of the disbelievers gather their strength, they would not be able to create a fly.
Rather, if the fly steals anything from them, no matter how insignificant, and flew away, they would not be able to retrieve it.
Therefore, if an object is this weak, how can it be worshipped and invoked for provisions and aid This is why Allah said, لاَ يَخْلُقُ شَيْئاً وَهُمْ يُخْلَقُونَ ( ...
who created nothing but they themselves are created )
these worshipped objects themselves were created and made.
Prophet Ibrahim Al-Khalil proclaimed, أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ ( "Worship you that which you (yourselves ) carve") 37:95 Allah said next, وَلاَ يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا ( No help can they give them ) those who worship them, وَلاَ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ ( nor can they help themselves ) nor are they able to aid themselves against those who seek to harm them.
For instance, Allah's Khalil, peace be upon him, broke and disgraced the idols of his people, just as Allah said he did, فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْباً بِالْيَمِينِ ( Then he turned upon them, striking (them ) with ( his ) right hand,) 37:93 and, فَجَعَلَهُمْ جُذَاذاً إِلاَّ كَبِيراً لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ ( So he broke them to pieces, (all ) except the biggest of them, that they might turn to it.) 21:58 Mu`adh bin `Amr ibn Al-Jamuh and Mu`adh bin Jabal, may Allah be pleased with both of them, were still young when they embraced Islam after the Messenger of Allah ﷺ came to Al-Madinah.
So they were attacking the idols of the idolators at night, breaking, disfiguring them and using them as fuel for needy widows.
They sought to give a lesson to their people to make them aware of their error.
`Amr bin Al-Jamuh, who was one of the chiefs of his people, had an idol that he used to worship and perfume.
The two Mu`adhs used to go to that idol, turn it on its head and tarnish it with animal waste.
When `Amr bin Al-Jamuh would see what happened to his idol, he would clean it, perfume it and leave a sword next to it, saying, "Defend yourself." However, the two young men would repeat their actions, and he would do the same as before.
Once, they took the idol, tied it to a dead dog and threw it in a well while tied to a rope! When `Amr bin Al-Jamuh saw this, he knew that his religion was false and said, "By Allah! Had you been a god who has might, you would not end up tied to a dog on a rope!" `Amr bin Al-Jamuh embraced Islam, and he was strong in his Islam.
He was later martyred during the battle of Uhud, may Allah be pleased with him, give him pleasure.
and grant him Paradise as his dwelling.
Allah said, وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَى لاَ يَتَّبِعُوكُمْ ( And if you call them to guidance, they follow you not. ) Allah says, these idols do not hear the calls of those who worship them.
Therefore, the result is the same, whether calling the idols or shunning them.
Ibrahim, peace be upon said, يأَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لاَ يَسْمَعُ وَلاَ يَبْصِرُ وَلاَ يُغْنِى عَنكَ شَيْئاً ( "O my father! Why do you worship that which hears not, sees not and cannot avail you in anything" ) 19:42 Next, Allah states that the idols were created, just as those who worship them.
Rather, the people are better than the idols, because they are able to hear, see and exert harm.
The idols, on the other hand, have no such powers.
Allah said next, قُلِ ادْعُواْ شُرَكَآءَكُمْ ( Say: "Call your (so-called ) partners ( of Allah )) invoke the idols for aid against me and do not give me respite, even for an instant, and give it your best effort, إِنَّ وَلِيِّىَ اللَّهُ الَّذِى نَزَّلَ الْكِتَـبَ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصَّـلِحِينَ ( Verily, my protector is Allah Who has revealed the Book (the Qur'an ), and He protects the righteous.) Allah's support is sufficient and He will suffice for me, He is My supporter, I trust in Him and take refuge with Him.
He is my protector, in this life and the Hereafter, and the protector of every righteous believer after me.
Similarly, the people of Hud said, إِن نَّقُولُ إِلاَّ اعْتَرَاكَ بَعْضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوءٍ قَالَ إِنِّى أُشْهِدُ اللَّهِ وَاشْهَدُواْ أَنِّى بَرِىءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ - مِن دُونِهِ فَكِيدُونِى جَمِيعًا ثُمَّ لاَ تُنظِرُونِ - إِنِّى تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّى وَرَبِّكُمْ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلاَّ هُوَ ءاخِذٌ بِنَاصِيَتِهَآ إِنَّ رَبِّى عَلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ ( "All that we say is that some of our gods have seized you with evil (madness ).
" Hud replied: "I call Allah to witness, and bear you witness that I am free from that which you ascribe as partners in worship, with Him ( Allah ).
So plot against me, all of you, and give me no respite.
I put my trust in Allah, my Lord and your Lord! There is not a moving ( living ) creature but He has the grasp of its forelock.
Verily, my Lord is on a path that is straight) 11:54-56.
Ibrahim Al-Khalil proclaimed ( to his people ), قَالَ أَفَرَءَيْتُمْ مَّا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ - أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ الاٌّقْدَمُونَ - فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِى إِلاَّ رَبَّ الْعَـلَمِينَ - الَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ ( Do you observe that which you have been wershipping, You and your ancient fathers.
Verily, they are enemies to me, save the Lord of all that exists.
Who has created me, and it is He Who guides me." )
26:75-78 He also said to his father and his people, وَإِذْ قَالَ إِبْرَهِيمُ لاًّبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِى بَرَآءٌ مِّمَّا تَعْبُدُونَ - إِلاَّ الَّذِى فَطَرَنِى فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ - وَجَعَلَهَا كَلِمَةً بَـقِيَةً فِى عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ( "Verily, I am innocent of what you warship.
Except Him Who did create me; and verily, He will guide me." And he made it a legacy lasting among his offspring, that they may turn back (to Allah )
.) 43:26-28 Allah said here, إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ( Verily, those whom you call upon besides Allah ) until the end of the Ayah, reiterating what has been said earlier, but He uses direct speech this time, لاَ يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلاَ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ ( cannot help you nor can they help themselves. ) The Ayah, وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَى لاَ يَسْمَعُواْ وَتَرَاهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ ( And if you call them to guidance, they hear not and you will see them looking at you, yet they see not. ) is similar to another Ayah, إِن تَدْعُوهُمْ لاَ يَسْمَعُواْ دُعَآءَكُمْ ( If you invoke (or call upon ) them, they hear not your call.) 35:14.
Allah said next, وَتَرَاهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ ( and you will see them looking at you, yet they see not. ) meaning, they have eyes that stare as if they see, although they are solid.
Therefore, the Ayah treated them as if they had a mind saying, Tarahum, instead of Taraha, since they are made in the shape of humans with eyes drawn on them.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And cannot give them help ) victory or prevent them from defeat, ( nor can they ) these gods ( help themselves ) stop what is wanted with them?


Muhammad Taqiud-Din alHilali

No help can they give them, nor can they help themselves.

Page 175 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
surah Araf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Araf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Araf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Araf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Araf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Araf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Araf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Araf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Araf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Araf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Araf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Araf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Araf Al Hosary
Al Hosary
surah Araf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Araf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Please remember us in your sincere prayers